回覆列表
  • 1 # lanfengz2

    各國因音律、文字和歷史淵源的不同,所用的音名也各異。幾種較常見的音名如下:

    do re mi fa sol la si

    英國、美國: C D E F G A B

    德國、俄國: C D E F G A H

    對應簡譜裡的:1 2 3 4 5 6 7

    由於英國的七個音名正好是26個字母的前七個,所以26個字母可以和音名作這樣的對應(為方便辨認所以附帶用簡譜的方法表示音名):

    簡譜音名:6 7 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5

    英國音名:A1B1C2D2E2F2G2A2B2C3D3E3F3G3

    英文字母:A B C D E F G H I J K L M N

    簡譜音名:6 7 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3

    英國音名:A3B3C4D4E4F4G4A4B4C5D5E5

    英文字母:O P Q R S T U V W X Y Z

    柯南聽到的 MI LA LA LA FA

    應該分別是:E4的MI,A2的LA,A3的LA,A3的LA,F4的FA

    也就是說,對應的英文字母是S H O O T。

    ==!這麼複雜的推理,柯南的反應速度快得有點不正常啊~~

    我想,灰原最後之所以要解釋德國和英國音名的不同,是因為前面她提到過的那個把音名聽成字母的方法不是用英國的音名推導的緣故吧?

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 薑絲冰糖酒有什麼功效?