回覆列表
  • 1 # 使用者4754171410799

    口語和書面語的比較

    (一)禮節方面

    首先,書面語要比口語更正式,書面語更注重文采。但是如果將書面語中那些很多文采的詞語或顯示語言藝術性的句子用到日常交流中來則會顯得說話人笨拙或是故意要與人拉開距離。例如,我們日常見面時打招呼都會用“Hello!”“How are you?”即是陌生人首次見面也只說“How do you do?”但如果你很正式的問一句“How are you recently?”則會顯得僵硬、呆板。通常狀況下,如果一個人在說話時就像寫作時那樣規範正式,人們通常認為他待人冷漠甚至驕傲自大,不可一世。

    (二)語法、標點法及句子結構方面

    在書面語中,作者除了要表達清楚意思之外,更要注意把握文章的整體結構和每一個句子的語法。如果一個人在一篇文章中使用了錯誤的語法,就等於這篇文章徹底失敗.口語與書面語在文法組織上是不同的。口語可不必跟隨文法(grammar),只要聽講雙方達到有效的溝通就可以,因聽者有疑問,可即時向講者發問,而講者可從聽者的身體語言和神態,知道對方的反應。書面語則不同,因讀者在遠方或不知名,故文法和句子組織要求嚴格,以免誤傳訊息。

    英語口語的句子結構(sentence structure) 是簡短和可以較為鬆散,而書面語則可長可短,句子組織和結構可繁可簡,但必定是嚴緊的。英文商業書信的句子偏向精簡,而法律、新聞等文章則較長而複雜,因長句能有效地表達更多內容和資訊。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 求給女朋友的英文備註,帶翻譯?