hand用法:
1、Give me a hand.
句意: 幫我個忙
理解:並不是說“給我一隻手”,可以理解為“幫我一把(手)”
2、I saw it first hand.
句意:我親眼所見
理解:first hand 在這有“第一、首先”的意思,第一眼就看到了當然是親眼所見了
3、Need a hand?
句意:要幫忙嗎?
理解:(同第一個)“需要幫一把嗎?”
4、I have got to hand it to him.
句意:不佩服不行。
理解:hand it to 有“認輸、甘拜下風”之意,直譯為我不得不向他認輸
5、He"s my right-hand man.
句意:他是我的得力助手。
理解:right-hand man 意為“得力助手、左右手”
6、Things are getting out of hand.
句意:事情要失控了。
理解:out of hand 意為“無法控制、難以收拾、掌控不住”
7、Get your hands off me!
句意:把手拿開。
理解:這個好理解,就是把你的手拿開,hands off 有“住手”的意思
hand用法:
1、Give me a hand.
句意: 幫我個忙
理解:並不是說“給我一隻手”,可以理解為“幫我一把(手)”
2、I saw it first hand.
句意:我親眼所見
理解:first hand 在這有“第一、首先”的意思,第一眼就看到了當然是親眼所見了
3、Need a hand?
句意:要幫忙嗎?
理解:(同第一個)“需要幫一把嗎?”
4、I have got to hand it to him.
句意:不佩服不行。
理解:hand it to 有“認輸、甘拜下風”之意,直譯為我不得不向他認輸
5、He"s my right-hand man.
句意:他是我的得力助手。
理解:right-hand man 意為“得力助手、左右手”
6、Things are getting out of hand.
句意:事情要失控了。
理解:out of hand 意為“無法控制、難以收拾、掌控不住”
7、Get your hands off me!
句意:把手拿開。
理解:這個好理解,就是把你的手拿開,hands off 有“住手”的意思