如 R. Brain Haynes縮寫為Haynes RB, Edward J. Huth縮寫為Huth EJ等。
但有些特殊情況:
(1)Maeve O"Conner, 正確縮寫應為O"Conner M, 有人會按英文的構詞習慣認為是印刷錯 誤,認為Oconner M
(2)國外也有複姓,如Julie C. Fanbury-Smith, Hartly Lorberboum-Galski等分別縮寫 為Fanbury-Smith JC, Lorbertoum-Galski HL
(3)姓名中含字首De,Des,Du,La,Dal,La,Von,Van,den,der等,將字首和姓作為一個整體,按字順排列,詞間空格和大小寫字母不影響排列,如Kinder Von Werder縮寫為Von W erder K,不可寫為Werder KV.
(4)國外雜誌要求作者署名後給出作者學位和加入的學會,學位與學會名也是用縮寫。學 位常見的有PhD(哲學博士), SM(理科碩士)MBA(管理學碩士)等,學會名稱的縮寫一 般採用首字母縮寫,如Royal Society of Chemistry縮寫為RSC等。一篇論文作者署名為 Edward J. Huth, MD, PhD,ICMJE則表示Edward J. Huth是作者名,MD和PhD表示該作者 是醫學博士和哲學博士,ICMJE表示該作者是國際醫學期刊編輯委員會委員。在著錄參考文獻時,該作者縮寫Huth EJ。
1 姓名縮寫只縮寫名而不縮寫姓;
2 無論東西方人,縮寫名的書寫形式都是姓在前、名在後;
3 雜誌作者名中,全大寫一定是姓;
4 省略所有縮寫點
如 R. Brain Haynes縮寫為Haynes RB, Edward J. Huth縮寫為Huth EJ等。
但有些特殊情況:
(1)Maeve O"Conner, 正確縮寫應為O"Conner M, 有人會按英文的構詞習慣認為是印刷錯 誤,認為Oconner M
(2)國外也有複姓,如Julie C. Fanbury-Smith, Hartly Lorberboum-Galski等分別縮寫 為Fanbury-Smith JC, Lorbertoum-Galski HL
(3)姓名中含字首De,Des,Du,La,Dal,La,Von,Van,den,der等,將字首和姓作為一個整體,按字順排列,詞間空格和大小寫字母不影響排列,如Kinder Von Werder縮寫為Von W erder K,不可寫為Werder KV.
(4)國外雜誌要求作者署名後給出作者學位和加入的學會,學位與學會名也是用縮寫。學 位常見的有PhD(哲學博士), SM(理科碩士)MBA(管理學碩士)等,學會名稱的縮寫一 般採用首字母縮寫,如Royal Society of Chemistry縮寫為RSC等。一篇論文作者署名為 Edward J. Huth, MD, PhD,ICMJE則表示Edward J. Huth是作者名,MD和PhD表示該作者 是醫學博士和哲學博士,ICMJE表示該作者是國際醫學期刊編輯委員會委員。在著錄參考文獻時,該作者縮寫Huth EJ。
值得注意的是,華人在國外雜誌發表文章,署名名前姓後,在國內則姓前名後,這樣 做,國外人會認為不是同一個作者,如Lihuang Zhong,國外人會認為,華人習慣姓前 名後,會將其縮寫為Lihuang Z,關於華人名的縮寫,國際著名檢索刊物如CA BA等也經常搞錯。為了準確判斷作者的姓和名,現在有不少雜誌開始把作者的姓全大寫,以此進行區別,收到較好的效果。另外,國外雜誌的目錄往往只提供作者的縮寫名,這給我們準確縮寫國外人名提供了重要依據。