回覆列表
  • 1 # 看北京看中國看世界

    過去分詞一般表示已完成或者被動的;而現在分詞一般表示正在進行或者主動的。通常情況下兩者不可互換,一換就表示不同的意思了。

  • 2 # 蹦蹦噠噠英語

    現在分詞做狀語其實是狀語從句的簡化,無論是是現在分詞還是過去分詞,都是和主句中的主語相關,主語和非謂語的關係基本不會發生改變。不可以互換

  • 3 # 散木17

    什麼時候都不可以互換。

    現在分詞表示主動和進行,而過去分詞表示被動和完成。互換之後語義就完全變了,比如:Tired of sleeping on the floor, a young man in Teheran saved up for years to buy a real bed.

    由於厭煩在地板上睡覺,一個德黑蘭的年輕人攢了好多年錢,買了一個真正的床。

    這句話中的過去分詞tired, 就是一個表示被動而轉意為表語的結構做原因狀語。tire本來是個動詞,意思是使疲勞。這個過去分詞短語如果擴寫成句子就是這樣:Because he was tired of sleeping on the floor. 由於疲勞而產生厭煩的心理,所以tired實際就是表語,說明主語的狀態。而of sleeping on the floor則是tired 的原因。這樣改寫一下,我們就知道tired的邏輯主語是哪個詞,對,就是主句的主語a young man。

    人的心理狀態都是由外部原因導致的。人是不會無緣無故地產生喜怒哀樂的情緒的,所以產生這些情緒都是被動的,如果把tired 換成tiring,那麼它就和主語構成了主動關係,也就是說主語使疲勞,使誰疲勞呢?這就不好辦了,因為句子沒有那個被弄疲勞的物件,也就是說句子沒有賓語,因為你已經把它變成了主動的形式,這時主語和它只能是主動關係,不能再是被動關係。這就產生了一個語法和邏輯都錯誤的句子。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 曹操寫的:何以解憂,唯有杜康。這首詩的全篇是什麼?