回覆列表
  • 1 # 高興時痛飲

    常見表達有“なるほど”、“そうですか”和“そうですね”。就是人們在日劇中常聽到的“搜噶(sou ka)、那路好多(na ru ho do)和搜得死內(sou de su ne)”擴充套件資料三者的區別:“そうですか”(SO DE SI GA)以疑問句形式表示肯定 ――“原來是這樣啊”。“そうですね”(SO DE SI NE)為程度輕微的隨聲附和,“是的啊”、“是這樣呀”。“なるほど ”(na ru ho do )也是原來如此的意思,有恍然大悟之意。

  • 2 # 別人都叫我知識小王子

    そうですね (so de si ne) “原來如此啊”“原來是這樣啊”“你說的對啊!”也可以是 そですか (so de si ka)“原來是這樣啊”“原來如此啊”還可以是 なるほど(na ru ho do)一般是說“原來如此“的意思一般是說“原來如此“的意思なるほど na ru ho do 一般是說“原來如此“的意思そですか so de si ka(沒有ga一說)可以做反問句“是這樣的嗎?”。但一般出現在用來複述別人的話的場合比較多。簡單翻譯“原來是這樣啊”“原來如此啊”等 ...... 具體要根據前後文意思來翻譯。そですね so de si ne 一般複述別人的話“原來如此啊”“原來是這樣啊”“你說的對啊!”等等。。。也可以用來確認對方的話語,“是這樣的吧”等等。。。也是要對照前後文的意思來譯,就是我們所說的語境來翻譯、理解!“なるほど”有恍然大悟之意,“そうですか”有兩種意思,一是表示對對方的話提出疑問――“是那樣嗎”(升調),二是以疑問句形式表示肯定=――“原來是這樣啊”(降調),在這裡取第二個含義,也可簡單說成“そっか”。“そうですね”為程度輕微的隨聲附和,“是的啊”、“是這樣呀”。還可以連起來使用,“そっか!なるほど!”。

  • 3 # 夢夢月神

    原來如此

    なるほど。そうですか。

    天氣真好

    いいお天気ですね。

    暈……不至於連假名都不會讀吧……

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 120米1·5平方線用1500瓦電機行不行?