回覆列表
  • 1 # 使用者6268032798316

    常見的一般是下面幾個:

    エロい:來自英語「erotic」的縮略。エモい:來自英語「emotional」的縮略。グロい:來自英語「grotesque」的縮略。ナウい:來自英語「now」。チルい:來自英語「chill」。メタい:來自英語「meta」。

    另外還有一些現在已經很少用的:

    グラい:來自英語「sunglasses」的縮略,指「終日戴著太陽眼鏡的」。プロい:來自英語「professional」的縮略,指「專業的」。テクい:來自英語「technic」的縮略,指「有技術含量的」。ニュウい:來自英語「new」,指「新的」。

    它們與普通的原生形容詞形態相似,只不過是詞幹部分變成了外來語,使用時自然也是和原生形容詞一樣作為用言進行活用。以「エロい」為例:

    未然形「かろ」+ 助動詞「う」,雖然用例不多,但還是有這種用法。連用形「かっ」+ 助動詞「た」,用例挺多。連用形「く」,用例也很多。終止形和連體形,用例自然是最多的。假定形「けれ」+ 助詞「ば」,也有用例。名詞派生詞尾「さ」,用例也很多。

    這種「外來語 + い」的新型形容詞形式,一般是在年輕人群體中作為俗語存在的。

    一般來說,形容詞性的外來語進入日語時,都是變成形容動詞,以「だ」「な」等形式進行活用;而日語裡傳統的形容詞,大部分會給人一種「本土的」「和式的」的印象。

    然而,這種新型形容詞突破了這種傳統的限制,把語感上新式的現代的外來語和本土的和式的形容詞詞尾結合起來,給人一種新奇、稀有、眼前一亮的感覺。此外,這類新式形容詞普遍只有三四個音節,韻律上短小輕快,符合年輕人的特點。基於這些原因,便產生了受年輕人歡迎的「外來語 + い」類新型形容詞。

    至於詞幹是音讀的形容詞,我找到了下面三個:

    ひどい:一說來自漢語詞「非道」。しんどい:一說來自漢語詞「辛労」的轉音。ダサい:一說來自「田舎(だしゃ)」的轉音。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 你們如何形容一瞬間想落又馬上回流的眼淚?