回覆列表
-
1 # 使用者597286424423
-
2 # 185級的緊身褲
一、釋義
曾經因為喝醉酒去驅趕千里馬,擔心因為自己的多情而拖累了美人。
二、出處
《釣臺題壁》是近現代作家、詩人郁達夫於1931年創作的一首七言律詩。
三、原詩節選
不是樽前愛惜身,佯狂難免假成真。
曾因酒醉鞭名馬,生怕情多累美人。
四、譯文
不是因為愛惜身體所以才不願意飲酒,而是害怕佯狂面世的心態弄假成真。曾經因為喝醉酒去驅趕千里馬,擔心因為自己的多情而拖累了美人。
擴充套件資料:
-
3 # 今天也開心
釋義:
這句詩表面的意思是曾經由於酒醉鞭打過名馬,因為害怕感情豐富會連累到美人,但由於每個人的生活體驗不同,所以讀後理解又有所不同。
郁達夫的這首詩的原本詩名是《舊友二三,相逢海上,席間偶談時事,嗒然若失,為之銜杯不飲者久之,或問昔年走馬章臺,痛飲狂歌意氣今安在耶,因而有作》,以題代序,也敘述了這首詩的背景故事,現在許多關於這首詩的解讀都沒有提到詩名,這是不能夠完整解讀詩人的詩意的。
拓展資料:這首詩原詩如下:
不是尊前愛惜身,佯狂難免假成真。曾因酒醉鞭名馬,生怕情多累美人。劫數東南天作孽,雞鳴風雨海揚塵。悲歌痛哭終何補,義士紛紛說帝秦。
這是一首工整的八律格律詩,平仄用韻對偶都符合嚴格的格律要求,其中的“惜”、“哭”、“說”都是入聲字,現代國語和普通話都讀成陰平聲了,完全沒有那麼情感波動的韻味。
一、釋義
曾經因為喝醉酒去驅趕千里馬,擔心因為自己的多情而拖累了美人。
二、出處
《釣臺題壁》是近現代作家、詩人郁達夫於1931年創作的一首七言律詩。
三、原詩節選
不是樽前愛惜身,佯狂難免假成真。
曾因酒醉鞭名馬,生怕情多累美人。
四、譯文
不是因為愛惜身體所以才不願意飲酒,而是害怕佯狂面世的心態弄假成真。曾經因為喝醉酒去驅趕千里馬,擔心因為自己的多情而拖累了美人。
擴充套件資料:
寫作背景: