出自《詩經·邶風·擊鼓》 擊鼓其鏜,踴躍用兵。土國城漕,我獨南行。 從孫子仲,平陳與宋。不我以歸,憂心有忡。 爰居爰處?爰喪其馬?於以求之?於林之下。 死生契闊,與子成說。執子之手,與子偕老。 于嗟闊兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。 【註釋】
①鏜:擊鼓的聲音。
②兵:刀槍等武器。
④孫子仲:人名,統兵的主帥。
⑤平:和好。
⑥愛: 語氣助同,沒有實義。
⑦契闊:離散聚合 。
⑧成說:預先約定的話。 ⑨于嗟:感嘆詞。闊:遠離、⑩洵:遠。 【譯文】 戰鼓敲得咚咚響, 奔騰跳躍練刀槍。 華人挑土修漕城, 我獨南行上沙場。 跟隨將軍孫子鍾, 聯合陳國與宋國。 不許我們回家鄉, 憂愁痛苦滿心傷。 哪裡是我棲身處? 哪裡丟失我的馬? 讓我哪裡去尋找? 在那山坡樹林下。 生離死別好悽苦, 先前與你有誓言。 緊緊拉著你的手, 與你偕老到白頭。 可嘆遠隔千萬裡, 想要生還難上難。 可嘆生死長別離, 山盟海誓成空談。 出自《論語·子罕》下文是子曰:“未之思也,夫何遠之有?” 意思是 有一首詩這樣說:“唐棣開花,翩翩搖擺,我能不思念嗎?只是離得太遠了。”下文意思是 孔子說:“不是真的思念,如果真的思念,再遠又有什麼關係?
出自《詩經·邶風·擊鼓》 擊鼓其鏜,踴躍用兵。土國城漕,我獨南行。 從孫子仲,平陳與宋。不我以歸,憂心有忡。 爰居爰處?爰喪其馬?於以求之?於林之下。 死生契闊,與子成說。執子之手,與子偕老。 于嗟闊兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。 【註釋】
①鏜:擊鼓的聲音。
②兵:刀槍等武器。
④孫子仲:人名,統兵的主帥。
⑤平:和好。
⑥愛: 語氣助同,沒有實義。
⑦契闊:離散聚合 。
⑧成說:預先約定的話。 ⑨于嗟:感嘆詞。闊:遠離、⑩洵:遠。 【譯文】 戰鼓敲得咚咚響, 奔騰跳躍練刀槍。 華人挑土修漕城, 我獨南行上沙場。 跟隨將軍孫子鍾, 聯合陳國與宋國。 不許我們回家鄉, 憂愁痛苦滿心傷。 哪裡是我棲身處? 哪裡丟失我的馬? 讓我哪裡去尋找? 在那山坡樹林下。 生離死別好悽苦, 先前與你有誓言。 緊緊拉著你的手, 與你偕老到白頭。 可嘆遠隔千萬裡, 想要生還難上難。 可嘆生死長別離, 山盟海誓成空談。 出自《論語·子罕》下文是子曰:“未之思也,夫何遠之有?” 意思是 有一首詩這樣說:“唐棣開花,翩翩搖擺,我能不思念嗎?只是離得太遠了。”下文意思是 孔子說:“不是真的思念,如果真的思念,再遠又有什麼關係?