-
1 # 上善若水282808604
-
2 # 雪域匆匆客
DDP貿易術語是Delivered Duty Paid(… named place of destination)的縮寫,即“完稅後交貨(……指定目的地)”。它是指賣方在指定的目的地,將在運輸工具上尚未卸下的貨物交給買方,承擔將貨物運至目的地的一切風險和費用,辦理進口清關手續,交納進口“稅費”,即完成交貨義務。辦理進口清關手續時,賣方也可要求買方予以協助,但費用和風險仍由賣方負擔。買方應給予賣方一切協助取得進口所需的進口許可證或其他官方證件。如雙方當事人希望將進口時所要支付的一些費用(如增值稅VAT),從賣方的義務中排除,應在合同中訂明。DDP術語適用於所有運輸方式。DDP術語是賣方承擔責任、費用和風險最大的一種術語。
DAP 就是賣家的報價包含將貨物送到客戶指定的辦公地點,但是不承擔清關和關稅的交易條款
其實和常規的CIF FOB 基本相同 只是多出去國外內陸運輸的那一塊費用
DAP——delivered at place,that is, delivery is when the seller puts the goods at the dispoasal of the buyer at a named place, on a vehicle ready for unloading (that is, not unloaded).
DAP 目的地交貨,本貿易術語適用於任何一種或者多種貿易術語,是指在指定目的地,將到達的運送工具上準備解除安裝的貨物交由買方處置時,及完成交貨任務。賣方要負責貨物運送至目的地的一切風險。所以,在合同中要明確規定該地點。
在DAP貿易術語下,費用的劃分,賣方備貨出口清關等一切費用自負,然後還要負責該貨物的運輸費用和保險費用,有關該貨物的一切費用。直到貨物達到合同指定地點。
回覆列表
DDP中文名稱稅後交貨(……指定目的地)完稅後交貨(……指定目的地)是指賣方在指定的目的地,辦理完進口清關手續,將在交貨運輸工具上尚未卸下的貨物交與買方,完成交貨。
賣方必須承擔將貨物運至指定的目的地的一切風險和費用,包括在需要辦理海關手續時在目的地應交納的任何“稅費”。
DAP(delivered at place) 是一個國際貿易術語,即所在地交貨,是指賣方已經用運輸工具把貨物運送到達買方指定的目的地後,將裝在運輸工具上的貨物(不用解除安裝)交由買方處置,即完成交貨。該術語出自INCOTERMS 2010。