-
1 # 巴黎巷尾只若清茶
-
2 # 使用者3916807372217
意思是商人重利不重情常常輕易別離;上個月他去浮樑做茶葉的生意。
一、“商人重利輕別離,前月浮樑買茶去。”出自於唐代白居易的《琵琶行》。具體的意思是:商人帶著琵琶女,為了去浮樑買茶賺錢,把琵琶女單獨留在了九江。
二、前月浮樑買茶去這裡的“浮樑”指的是浮樑縣。景德鎮過去隸屬於浮樑縣,浮樑古城目前就在景德鎮北郊,許多人並不知道,除了生產陶瓷,這裡其實還產茶,唐朝時浮樑已是茶葉集散地。這句“商人重利輕別離,前月浮樑買茶去”說明浮樑茶文化之歷史淵源。
三、“前月浮樑買茶去”的前月具體指的是什麼時候:
1、過去的一段時日(不確切);
2、上個月(特指) ;
3、中國古文中有很多不確定的地方,僅做模糊處理。
擴充套件資料:
商人重利輕離別,前月浮樑買茶去詩句原文:
琵琶行
唐代白居易
潯陽江頭夜送客,楓葉荻花秋瑟瑟。主人下馬客在船,舉酒欲飲無管絃。醉不成歡慘將別,別時茫茫江浸月。
忽聞水上琵琶聲,主人忘歸客不發。尋聲暗問彈者誰,琵琶聲停欲語遲。移船相近邀相見,添酒回燈重開宴。千呼萬喚始出來,猶抱琵琶半遮面。轉軸撥絃三兩聲,未成曲調先有情。弦弦掩抑聲聲思,似訴平生不得志。
弟走從軍阿姨死,暮去朝來顏色故。門前冷落鞍馬稀,老大嫁作商人婦。商人重利輕別離,前月浮樑買茶去。去來江口守空船,繞船月明江水寒。夜深忽夢少年事,夢啼妝淚紅闌干。
我聞琵琶已嘆息,又聞此語重唧唧。同是天涯淪落人,相逢何必曾相識!我從去年辭帝京,謫居臥病潯陽城。潯陽地僻無音樂,終歲不聞絲竹聲。住近湓江地低溼,黃蘆苦竹繞宅生。其間旦暮聞何物?杜鵑啼血猿哀鳴。
春江花朝秋月夜,往往取酒還獨傾。豈無山歌與村笛?嘔啞嘲哳難為聽。今夜聞君琵琶語,如聽仙樂耳暫明。莫辭更坐彈一曲,為君翻作《琵琶行》。感我此言良久立,卻坐促弦弦轉急。悽悽不似向前聲,滿座重聞皆掩泣。座中泣下誰最多?江州司馬青衫溼。
白話譯文:
秋夜我到潯陽江頭送一位歸客,冷風吹著楓葉和蘆花秋聲瑟瑟。我和客人下馬在船上餞別設宴,舉起酒杯要飲卻無助興的音樂。酒喝得不痛快更傷心將要分別,臨別時夜茫茫江水倒映著明月。忽聽得江面上傳來琵琶清脆聲;我忘卻了迴歸客人也不想動身。
京都豪富子弟爭先恐後來獻彩;彈完一曲收來的紅綃不知其數。鈿頭銀篦打節拍常常斷裂粉碎;紅色羅裙被酒漬染汙也不後悔。年復一年都在歡笑打鬧中度過;秋去春來美好的時光白白消磨。兄弟從軍老鴇死家道已經破敗;暮去朝來我也漸漸地年老色衰。
門前車馬減少光顧者落落稀稀;青春已逝我只得嫁給商人為妻。商人重利不重情常常輕易別離;上個月他去浮樑做茶葉的生意。他去了留下我在江口孤守空船;秋月與我作伴繞艙的秋水淒寒。更深夜闌常夢少年時作樂狂歡;夢中哭醒涕淚縱橫汙損了粉顏。
我聽琵琶的悲泣早已搖頭嘆息;又聽到她這番訴說更叫我悲悽。我們倆同是天涯淪落的可悲人;今日相逢何必問是否曾經相識!自從去年我離開繁華長安京城;被貶居住在潯陽江畔常常臥病。潯陽這地方荒涼偏僻沒有音樂;一年到頭聽不到管絃的樂聲。
只是那音調嘶啞粗澀實在難聽。今晚我聽你彈奏琵琶訴說衷情,就像聽到仙樂眼也亮來耳也明。請你不要推辭坐下來再彈一曲;我要為你創作一首新詩《琵琶行》。
被我的話所感動她站立了好久;回身坐下再轉緊琴絃撥出急聲。悽悽切切不再像剛才那種聲音;在座的人重聽都掩面哭泣不停。我江州司馬淚水溼透青衫衣襟!我江州司馬淚水溼透青衫衣襟!
回覆列表
賈人就是商人的意思
重利就是看中利益
輕就是輕視,不在乎的意思
所以就是說商人很無情
為了利益,感情那些不重要