-
1 # 張文禪
-
2 # 中意245495812
魯迅先生的文字,在文言文與白話文的碰撞中,有不同於文言的也有不似白話的,時代使然,我們沒有必要深究。彼時文言文還大行其道,白話文卻是新生事物,有倡導者亦有反對者,他的白話文裡摻雜有不少的文言的痕跡。由於他文章的批判性,文言的文字也不是很難讀懂,所以有很多崇拜者很正常。
-
3 # 任吉的雲吹
謝謝邀請。魯迅的文章不在於他用文言文還是白話文。他的文章的閃光點主要是他的思想。一篇文章的好壞。不能只看文辭華麗,描寫優美。更要看的它給我們傳達的是一種什麼精神?像魯迅的文章,它揭露了我們社會的一種弊病,我們傳統思想的劣根性。文章應該表達出它所要表達的思想。在有限的文字中來表達出深刻的社會含義這就是思想家的最強大的力量。所以文言文也好,白話文也好,只是表達思想的一種工具而已。如果適用於文言文表達的那麼用文言文表達更有力度。因為文言文更精煉。更濃縮。所以我看魯迅的文章都是半文言文半白話文的表達方式。這是他那個時代所固有的一種行文方式談不上好壞。
-
4 # 另類文史
魯迅是白話文運動的先驅,然而他本人對文言文的駕馭能力在同時代幾乎無出其右。
早在旅日期間,魯迅就發有《人之歷史》等五篇文言文,發表在他創辦的刊物《新生》上。
《狂人日記》的序是用文言文寫的。
我們今天看待魯迅,他是以白話文寫作揚名立萬的,但他的文言文功底卻也是同時代之翹楚。
套用他評價蔡元培先生的一句話“其他人提倡新文化,總是少一些底氣,然而蔡先生是前清翰林,他提倡新文化,自然能讓那些頑固們瞠目結舌”。
魯迅正因為非常瞭解文言文的弊端,才竭力提倡白話文。不過就他本人而言,多數作品都是半文半白,通俗易懂而又不乏意趣雅緻。
就魯迅所處時代而言,當時新文化運動方興未艾,文言文仍有諸多擁躉,終其一生,都是用半文半白的語言寫作,直到《故事新編》釋出,才形成了別具一格的白話文風格,然而蓋棺論定,魯迅的文言文功底在他所出的時代,無人能與之媲美。
-
5 # 早春記憶
文言文是時代的侷限。但是魯迅先生的文字非常有“啃頭”、非常有學問!那些說魯迅的文章“沒有藝術性,深奧難懂”的人真的是不瞭解先生!他們真的是“讀不懂”!
魯迅先生的文言文、白話文都是當時投向黑暗勢力的匕首、投槍,也是他向黑暗勢力敲響的喪鐘!
魯迅精神不朽!
回覆列表
魯迅不僅擅長文言文寫作,而且對文言文寫作有一種天然的愛好。儘管他的一生以白話文貢獻最大,他對於白話文勉力維護的堅定和身體力行的熱忱給現代文化史篇留下了濃彩重墨的一章,但這不能掩蓋寫作的擅長與愛好。他的白話文寫作具有文白相問的句式,諸如《狂人日記》.《阿Q正傳》.《傷逝》之類的作品。魯迅的文言文受過很多人的推崇,特別是他的學生輩孫伏園等人,認為魯迅的文言文體驗著"最典雅.最見性情的古文底子",魯迅的文章消化了諸子百家的文辭,並不為屈原.莊周所拘束,所以他不要青年步他的後塵。可以說魯迅文言文和白話文都是"雙絕"領軍人物!