回覆列表
-
1 # 劉江華老師教你說英語
-
2 # 武肆叄貳壹
我剛想寫答案的時候,想著知心朋友絕對不能是the best friend,但是如果連自己心裡認為的the best friend 都不是知心朋友的話,還有什麼朋友能成為知心朋友呢。但是知心朋友未必是the best friend,腦子裡冒出最合適的一個答案竟然是sweet friend... 貼心的,小甜心,哈哈哈哈。
-
3 # 志為人梯
“知心朋友‘’用英語表達:
Intimate friend或者bosom friend
例如:
He is my bosomfriend/intimate friend.
另外還有幾個類似的詞,如:
cross-generation friends 忘年交
Damon and Pythias 生死之交
Beautiful friend 紅顏知己
-
4 # 津門家長
朋友分很多種,有酒肉朋友,有點頭朋友,有的能同甘共苦,有的卻是利益之交,最可貴且最值得珍惜的便是知心朋友。
英語中表示“知己,知心朋友”的詞有:
bosom friend bosom 是胸懷,內心的意思。放在心上的人,當然是知心朋友了。confidant 英 ["kɒnfɪdænt; ,kɒnfɪ"dænt; -dɑːnt] 美 ["kɑnfɪdænt](陽性詞,即男性知己)confidante 英 [,kɒnfɪ"dænt] 美 ["kɑnfə,dænt](陰性詞,即女性知己)對男士來說,女性知己叫做“紅粉知己”或者“紅顏知己”, 英語翻譯是 confidante 或 female bosom friend
對女士來說,男性知己叫做“藍顏知己” confidant 或 male bosom friend
在這裡順便給大家補充一下其他朋友關係的英語表達
pen pal 筆友
你還記得那個純真的時代嗎?你還保留著遠方的那些來信嗎?
fair-weather friend 酒肉朋友fair weather 是指好天氣的意思,只有好天氣時才存在的朋友,想必就是有福同享,有難不同當,只能同享樂而不能共患難酒肉朋友了。
friends with benefits知道這個詞是表示什麼朋友麼?
千古知音最難覓,人生難得一知己,祝大家友誼天長地久!
朋友不需要太多,一兩個知心朋友就夠了,因為大家都很忙沒那麼多時間去經營。所以我們都很珍惜身邊的知心朋友。那用英語怎麼說知心朋友?
朋友我們知道說是friend,知心朋友可以說:
bosom friend知心朋友
bosom知心的
She is my bosom friend她是我的知心朋友。
知心朋友就是你的知己了,所以再學會一個單詞:
intimate知心,知己
intimate friend知心朋友
知心朋友用英語可以說這兩種常用的表達方式。