回覆列表
  • 1 # 冰珊醉紅樓

    這個問題不用做過分的解讀的,簡單的就是看字面上的意思就行了。

    舊時女子嫁入夫家,必然要隨夫姓。這是定規。

    依例,那麼王夫人應該叫做賈夫人,可是,邢夫人也是嫁給姓賈的,那麼兩位賈夫人在賈母面前和在眾人中是沒法刻意區分的,總不能稱為大夫人和二夫人。因為如果那樣的話,反而容易讓人覺得是嫁了同一個老公,一個為大,一個為小,但事實上顯然不是,她們是分別嫁給了兩兄弟。所以,必須以她們孃家的姓作一區分。

    在民間,區分這一問題的做法是以兩位夫人生的第一個孩子的名字作為區別的,就是某某的娘,某某的娘。但在賈家這樣的封建大族,顯然這樣叫是不妥當的。

    薛姨媽本身姓王,可是從夫姓,就應該稱為姓薛,而姨媽這一稱謂也是從寶玉的角度來稱呼的。因此,在賈府這個大家庭當中,薛姨媽雖然是外來親戚,但是稱謂一般都是從小輩的角度來稱呼的(可以參見潘金蓮叫武松為叔叔),其他人要從在家族當中的地位來稱呼。

  • 2 # 待我施為地煞變

    反對一切說什麼王夫人應該叫賈夫人的。《紅樓夢》裡明明白白寫的是王夫人,曹雪芹沒有你瞭解清朝貴族的生活是吧?

    高鶚等續書評書的那麼多清朝人,都沒有覺得王夫人有問題,就你說叫賈夫人才對,都沒你清朝清朝民俗是吧?

    並且,《紅樓夢》裡的王夫人、邢夫人並不是孤例,《三國演義》中同樣有劉備的妻子孫夫人、甘夫人、糜夫人,曹操的妻子卞夫人。這樣稱呼當時人覺得有問題的話,毛宗崗改三國時早改了。

    當然了,也有不少婆家姓+夫人的,兩者都不算錯,只是根據時機場合用。

    夫人這個詞很尊貴,沒有一定身份、地位不能隨便用的。比如,寧國府的當家女主人,一直被稱為尤氏,沒有被稱作過尤夫人。她娘也是,被稱為尤老安人,也沒被稱為過尤夫人。

    按說賈赦襲爵,賈珍襲爵,官位也不差啊,還有賈母地位更是比她們高到不知道哪裡去了,也從沒見過她被稱為史夫人。

    這是因為在清朝被稱為老爺、夫人(太太),說明他們是家族中的中堅力量,男在外是頂樑柱,女在內是管家的。

    賈家代字輩已經老去,玉字輩賈寶玉、賈璉、賈珍等或年幼或混吃等死,還要靠文字輩賈政等撐著。所以說,賈政夫婦才是賈家核心,輩分稱呼關係以他們夫妻為準。賈政老爺,王夫人(夫人、太太),賈母升級為了史老太君,賈珍還不夠格,尤氏只能稱氏,迎春等是姑娘,賈璉鳳姐等是爺、奶奶。在家裡為了避免重複,當然不能稱賈夫人,不然誰分得清邢、王。

    而《紅樓夢》是以賈府為中心,賈寶玉為視角寫的,只能以親戚的稱呼稱呼她。就像你姑父在家都叫他二哥、二叔,他娶了你三姑,到了你家,你只能叫他姑父、三姑父了。所以,她客居賈府,只能叫她薛姨媽。

  • 3 # TeaC

    我的解釋是這樣的:

    王夫人的這個“王”字,是榮國府裡稱呼習慣了的,是一直以來為了與邢夫人相互區別著稱呼而使用的。

    如果對邢夫人和王夫人,也像對薛姨媽那樣用丈夫的姓,那麼榮國府就會有兩位“賈夫人”,這樣一來,且不管合適不合適吧,至少就不方便了。莫非大家平常說話時,每次還要特意宣告是“大賈夫人”還是“小賈夫人”嗎?

    而薛姨媽是後來才進榮國府的。此時榮國府裡的賈赦妻子邢夫人和賈政妻子王夫人這兩位夫人,被稱為“邢夫人”和“王夫人”已經很久很習慣了。

    “客隨主便”這四個字不是隨便說的,沒有為適應客人而改變主人家原有稱呼的道理。

    所以我認為小說中不可能寫,因為薛姨媽進來了,大家於是改稱王夫人為“賈姨媽”。

    因為薛家男主人早沒了,而薛姨媽在榮國府又是以王夫人姊妹的身份借住,所以大家稱她為“薛姨媽”而不是“薛夫人”。

    另外,在《紅樓夢》小說中,王夫人的“王”和薛姨媽的“薛”,也是曹雪芹在構思和寫作這部書時需要保持的要素,不可以更換的。

  • 4 # 君箋雅侃紅樓

    《紅樓夢》對薛姨媽和王夫人的稱謂是作者對兩人的冠名。書中人物並不會直呼二人的名字。

    古代女子嫁夫從夫冠夫姓所以在稱呼上會有不同。比方王夫人應該是賈王氏,而薛姨媽應該是薛王氏。但作者為了區分二人,就用別人對她的稱呼,冠上姓來稱呼二人。

    一,王夫人姓名稱呼的由來。

    賈家眾人稱呼邢王二夫人都是夫人或者太太。比方大夫人,二夫人;大太太,二二太太。但讀者不可能這樣區分。所以邢夫人,王夫人都被作者慣了本家姓氏,來作為區分。其他如尤氏,尤二姐,尤三姐等也一樣。而李紈,王熙鳳這樣。本來也分別應該是賈李氏,賈王氏。但又不好區分。所以就直接給她們冠名。

    王夫人在書中,王熙鳳和李紈,寶玉,迎探惜以及賈家上下奴才都稱呼太太,但當著外人要稱呼夫人,夫人是尊稱,所以曹雪芹才用王夫人而不是王太太稱呼之。只有賈母會對賈寶玉說王夫人:你娘…這是賈母長輩身份決定的。薛寶釵叫姨娘,林黛玉叫舅媽。甚至為了身份,王夫人和薛姨媽也會在外人面前互稱姨太太。

    二,薛姨媽稱呼的由來。

    薛姨媽的情況差不多。因為她來自薛家。雖然本姓王。但要像尤氏一樣稱呼她,叫她王氏也不好,顯得很普通。所以就從賈寶玉等晚輩稱呼她。因為她是賈寶玉的姨媽,又是來自薛家,就稱呼她薛姨媽。

    書中,賈寶玉,林黛玉,迎探惜等稱呼她姨媽,姨娘。賈母,邢夫人,賈家上下稱呼她姨太太。王熙鳳按照輩分當面稱呼薛姨媽為姑媽,但給外人說,卻又叫她姨太太。

    至於薛姨媽王夫人兩姐妹之間稱呼。按照古禮,也很少姐妹相稱,因為都已嫁人生孩子,所以往往都從孩子叫都叫(他)姨娘,(他)姨媽,這是從孩子的叫法。

    所以從兩人不同的叫法可以看出,在不同的場合以及不同的人物,對他們的稱呼也有不同。但薛姨媽和王夫人這兩個稱呼是作者賦予的,至於姨媽姨娘,或者夫人太太等稱呼,則是賈家上下人等對不同場合的二人的稱呼。

  • 5 # 玄真子桑

    這裡要注意一點,“王夫人”只是作者敘述時用的稱呼,賈府上上下下從來沒有人稱其為“王夫人”。“夫人”原是封建王朝的命婦封號,是一種身份,冠孃家姓氏。比如,明歸有光的《寒花葬志》中稱其妻子叫魏孺人(孺人,明朝七品官妻子的封號)。

    賈府眾人對王夫人的稱呼那是中規中矩的:太太。就連鳳姐對王夫人說話時也是稱“太太”。第三十六回,鳳姐回王夫道:“自從玉釧兒姐姐死了,太太跟前少著一個人。太太或看準那個丫頭好,就吩咐,下個月好發月錢的。”奴才丫鬟也稱其“太太”,第三十四回,襲人道:“二爺是太太養的,豈不心疼。”太太,這個稱謂在漢代貴族婦女中逐漸使用起來,後來發展成為對上層社會官員或有權勢富貴者的嫡妻的稱謂。所以賈府眾人稱王夫人為“太太”是當時社會的通行稱謂。眾人對賈母的稱呼也是如此,只不過有了邢、王二位太太,所以稱賈母為“老太太”。

    至於薛姨媽,賈府的寶玉輩稱“姨媽”、賈母依重孫輩稱“姨太太”。這是因為“薛姨媽”原是王氏女,既嫁為薛家婦,當以夫家姓為己姓。“姨媽”,是賈府公子小姐乃至嬤嬤丫鬟們的通稱。這是因為薛家寄居賈府,是寶玉的姨媽,與薛姨媽無血緣關係的寶玉的同輩人都依著寶玉稱呼,比如黛玉、湘雲、迎春等;奴才丫鬟身份低,輩份也低,所以丫鬟稱其為“姨太太”,第四十七回,丫鬟去請薛媽打牌,稱其“好親親的姨太太”。薛姨媽則是作者敘述時的稱謂。

    王夫人是賈府的女主人,自然要稱其“太太”;其妹客居於此,是寶玉的姨媽,故同輩、長輩多比照寶玉稱其“姨媽”。

  • 6 # 白馬晉一

    《紅樓夢》裡的王夫和薛姨媽是親生的姐妹,倆人一個嫁入了賈府,一個嫁入了薛家。而且這姐妹倆都是家裡的管事夫人。但是在書中,二人的稱呼卻是大不相同。這是為什麼呢?因為作者下筆的落腳點在賈府。《紅樓夢》的核心是賈氏集團的寧榮二府;而在二府中,以榮府為重;在榮府內部,又以賈政這一支為主要刻畫物件。所以賈政、王夫人、賈寶玉才是全書的重中之重。那麼,書中所有的稱呼自然是以賈政、王夫人、賈寶玉為參照物的。在賈氏集團內部,榮府的賈赦算賈政的直系親屬,寧府的賈珍算賈政的旁系親屬。因此,賈赦的正妻叫邢夫人,和王夫人對應;賈珍的夫人叫尤氏,和王夫人區別開來。但其實這三位夫人都是正室(雖然那二位是後來扶正的),按照古人“出嫁從夫”的規矩,她們都應該被尊稱為“賈夫人”。可如果作者將這三位夫人都寫成“賈夫人”,那就亂套了,沒法區分。而這三位夫人的身份又很是尊貴,不能以“賈邢氏”、“賈王氏”、“賈尤氏”來代替。所以為了在賈氏集團內部的彰顯主次,這三位夫人的稱呼就以各自的姓氏來區分。說完了賈府內部的規矩,咱們再來看一和賈府有關聯的外戚們。賈、史、王、薛是《紅樓夢》裡塑造的四大家族。站在賈府的角度,史家、王家、薛家都算是賈府的外戚、姻親。這其中,以王家的關係和賈氏的榮府最近。王夫人這一代,有王夫人和薛姨媽兩位嫡小姐分別嫁入了賈府和薛家為正妻;賈寶玉這一代,又有王熙鳳嫁給了賈璉,成了榮府管事的的少奶奶。賈氏集團內部的夫人們尚有主次之分,到了外戚和姻親這裡,亦不能壞了規矩。因此,雖然薛姨媽和王夫人是親姐妹,但是本著“出嫁從夫”的原則,薛姨媽就被冠以了夫姓;其實王夫人也可以被冠以夫姓稱其為“賈夫人”,但是由於賈府內部的“賈夫人”太多了不容易區分,所以就將孃家的姓氏提出來,稱其為“王夫人”。簡單來講,畢竟薛姨媽是全家人都客居賈府的,從賈府的角度來看,王夫人是主,薛姨媽是客。作者這樣安排二人的稱呼,也沒什麼不妥。

  • 7 # 大野澤的風

    眾所周知,王夫人和薛姨媽是親姐們,是王熙鳳的姑姑,是王家的大小姐和二小姐,但是在書中為啥對兩個人的稱呼有區別對待呢?一個稱呼為王夫人,一個稱呼為薛姨媽。一個仍舊保留了王家的姓,而另一個則冠上了薛家的名號?我個人認為,是作者為了書寫的方便而進行的區分。

    比如邢夫人。比如趙姨娘,周姨娘,如果不以自己的姓氏做區分的話,在描述起來就很難以區分,如果王夫人用賈府的姓來冠名的話,就是賈夫人,而可以用賈夫人名號的有邢夫人,王夫人和賈母都可以,這樣的區別度就沒有了,讓讀者很難認知,而用薛姨媽和王夫人給予區分,可以更好的方便讀者閱讀。

  • 8 # 大洲文苑

    [紅樓夢主要人物,大都有多個稱呼,就拿寶玉來說,少說也有五六個之多。當然,這可不是隨便起的名,可以隨便叫,每個稱呼都有特定命意,用在特實場合與特定人物身上。 至於王夫人與薛姨媽,由於各身份地位特殊,眾人對她們的稱呼,也隨各自地位身份不同而有所變化。這裡只說鳳姐如何稱呼薛姨媽。

    對於這位寶釵的母親,鳳姐既可以叫她姑媽,又可以叫她姨媽,有時叫她姑媽,有時叫她姨媽,而有一次,一句話中,前一半叫姑媽,後一半又稱姨媽,真叫得人眼花繚亂,可人家鳳姐就是一聲也不亂。但是,很明顯的是,鳳姐叫姨媽的時候多,叫姑媽的時候少,何以然?

    鳳姐稱呼的基本原則似乎是:單獨與薛姨媽在一起,叫姑媽,人物多的特定場合,薛姨媽是中心時也是叫姑媽的多,因為這時主要是姑侄女關係。而在外人面前,在公眾群體活動場合,或者薛姨媽不在時而指代她時,大都稱姨媽。這是由她賈府媳婦的身份決定的,必須隨婆家人稱呼。

    當然,若以此為焦點,廣搜博取,加以比較分析,當能更見紅樓文心高妙! 慨而有之:當個鳳姐,不簡單,也不容易,機關不算盡怎麼行?

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 喬丹穿9號詹姆斯6號,為何夢之隊球星很少穿自己在NBA的號碼?