——趣談華人的稱呼娘子(注:娘子,上海浦東方言,即老婆。
)是警察,在日常所拍的照片中自然有一些著裝(警服)的工作照。其中的一張我尤其喜歡,便將其拷至我的電腦,並做成了桌面。
孰料,我的這一小小的“創意“竟很快被我的學生髮現了,許是出於對警察的敬重,他們紛紛圍攏在我的電腦前,滿是羨慕地打量著。有後來的,不明就裡地問了聲:“這是誰啊!”立即大家齊聲應道:“是吳老師的老婆!”
真是說者無意,聽者有心,聽學生稱我的娘子為“老婆”,我總覺得有些怪怪的,像是被人貶損了似的。待我把學生“轟”走後,又仔細想了想這個問題,不想則罷,一想這倒還真是個問題呢!
就說“老婆”這個稱呼吧!照理早已是很古舊的了,但不知怎的,在當下,卻也不乏些許時髦的色彩。比如,年輕人處物件,屁大一點的孩子,就常常聽他們以“老公”、“老婆”互稱,絲毫也不顯俗意。但,不知怎的,我卻總不習慣這樣,倒也不僅是應了入鄉隨俗的緣故,我從來就是稱呼我的妻子為娘子的。即使稱呼別人的妻子,我同樣也一律稱呼“(儂)娘子”【或“(儂)愛人”】。究其原因,這除了吾以為“老婆”一詞存有傳統意義上對女性的賤稱外,還實在是有些不甚入耳的。至於,本市西部一些地區(青浦、松江等)竟然直呼妻子為“女人”,那更是我萬萬不能容忍的。
懂得一點傳統禮儀的,你可能會不以為然道:“當然是應該叫‘師母’(或‘師孃’)了!”
正所謂不知者不為罪,面對這一在與學生的相處中所暴露出的知識的盲點,我立即進行了一番補課,併為盡普及之責,特歸納、整理於此,以資借鑑和參考——
稱呼老師的老婆為“師母”,其實是有文化淵源的。在過去,由於歷史的原因,做老師的一般是男性,有這樣的說法:一日為師,終身為父。所以,既然可以將老師比作父親,那老師的妻子自然就可以比作是師母了。假以時日,隨著歷史的傳承,很久以來人們都已經認可了這種稱呼。但是,由於時代的變遷,女性也越來越多的成為老師,於是,女性老師的丈夫到底該如何稱呼的問題,便也一下子變得非常實際和迫切了。
可以說到現在為止,社會上還沒有一個比較權威和為大眾認可的說法。
有人說,應該叫“師公”,可是查資料顯示,“師公”應該是過去稱呼老師的父親用的稱呼。
有人說,應該叫“師叔”,好像也不準確,那應該是用於稱呼男老師的弟弟的。
有人說,既然他是女老師的丈夫,就叫他“師丈”,卻又不符合人們的稱呼習慣。
有人說,我的女老師就只比我大幾歲,就叫她丈夫為姐夫,好像也忒俗了點。
有人說,過去的男老師可以“一日為師,終身為父”,那麼今天的女老師就是“一日為師,終身為母”,因此應該叫“師爸”,好像也叫不出口。……
仁者見仁,智者見智,謹此權且以小文拋磚引玉,以期各位的高見。說不定何時某位女老師的丈夫來校,當著學生,可不要也讓他們亂叫了才是啊!
——趣談華人的稱呼娘子(注:娘子,上海浦東方言,即老婆。
)是警察,在日常所拍的照片中自然有一些著裝(警服)的工作照。其中的一張我尤其喜歡,便將其拷至我的電腦,並做成了桌面。
孰料,我的這一小小的“創意“竟很快被我的學生髮現了,許是出於對警察的敬重,他們紛紛圍攏在我的電腦前,滿是羨慕地打量著。有後來的,不明就裡地問了聲:“這是誰啊!”立即大家齊聲應道:“是吳老師的老婆!”
真是說者無意,聽者有心,聽學生稱我的娘子為“老婆”,我總覺得有些怪怪的,像是被人貶損了似的。待我把學生“轟”走後,又仔細想了想這個問題,不想則罷,一想這倒還真是個問題呢!
就說“老婆”這個稱呼吧!照理早已是很古舊的了,但不知怎的,在當下,卻也不乏些許時髦的色彩。比如,年輕人處物件,屁大一點的孩子,就常常聽他們以“老公”、“老婆”互稱,絲毫也不顯俗意。但,不知怎的,我卻總不習慣這樣,倒也不僅是應了入鄉隨俗的緣故,我從來就是稱呼我的妻子為娘子的。即使稱呼別人的妻子,我同樣也一律稱呼“(儂)娘子”【或“(儂)愛人”】。究其原因,這除了吾以為“老婆”一詞存有傳統意義上對女性的賤稱外,還實在是有些不甚入耳的。至於,本市西部一些地區(青浦、松江等)竟然直呼妻子為“女人”,那更是我萬萬不能容忍的。
懂得一點傳統禮儀的,你可能會不以為然道:“當然是應該叫‘師母’(或‘師孃’)了!”
正所謂不知者不為罪,面對這一在與學生的相處中所暴露出的知識的盲點,我立即進行了一番補課,併為盡普及之責,特歸納、整理於此,以資借鑑和參考——
稱呼老師的老婆為“師母”,其實是有文化淵源的。在過去,由於歷史的原因,做老師的一般是男性,有這樣的說法:一日為師,終身為父。所以,既然可以將老師比作父親,那老師的妻子自然就可以比作是師母了。假以時日,隨著歷史的傳承,很久以來人們都已經認可了這種稱呼。但是,由於時代的變遷,女性也越來越多的成為老師,於是,女性老師的丈夫到底該如何稱呼的問題,便也一下子變得非常實際和迫切了。
可以說到現在為止,社會上還沒有一個比較權威和為大眾認可的說法。
有人說,應該叫“師公”,可是查資料顯示,“師公”應該是過去稱呼老師的父親用的稱呼。
有人說,應該叫“師叔”,好像也不準確,那應該是用於稱呼男老師的弟弟的。
有人說,既然他是女老師的丈夫,就叫他“師丈”,卻又不符合人們的稱呼習慣。
有人說,我的女老師就只比我大幾歲,就叫她丈夫為姐夫,好像也忒俗了點。
有人說,過去的男老師可以“一日為師,終身為父”,那麼今天的女老師就是“一日為師,終身為母”,因此應該叫“師爸”,好像也叫不出口。……
仁者見仁,智者見智,謹此權且以小文拋磚引玉,以期各位的高見。說不定何時某位女老師的丈夫來校,當著學生,可不要也讓他們亂叫了才是啊!