回覆列表
  • 1 # 手機使用者92102422660

    太公兵法是姜子牙所寫的一部兵書。原文:

    武王問太公曰:引兵深入諸候之地,遇大林,與敵人分林相拒。吾欲以守則固,以戰則勝。為之奈何?

    太公曰:使吾三軍,分為衝陣。便兵所處,弓弩為表,戟楯為裡。斬除草木,極廣吾道,以便戰所。高置旌旗,謹敕三軍,無使敵人知吾之情,是謂林戰。

    林戰之法,率吾矛戟,相與為伍。林間木疏,以騎為輔,戰車居前,見便則戰,不見便則止。林多險阻,必置衝陣,以備前後。三軍疾戰,敵人雖眾,其將可走。更戰更息,各按其部。是為林戰之紀。

    譯文:

    武王問太公說:“率領**深入到敵對諸侯國的境內,遇上大片森林,敵我雙方在森林兩邊駐軍對峙。我想進行防禦就能穩固陣腳,實施進攻就能勝利,這該怎麼辦?”

    大公回答說:“把我軍部署為四武衝陣,配置在便於作戰的地方。弓弩佈設在外層,戟盾佈設在裡層。砍去草木,闢寬道路,以便我軍行動。旌旗高掛,嚴格約束三軍,使敵人無從知曉我軍軍情,這就是林地作戰。

    林地作戰的方法,應將我軍使用矛戟計程車兵編為混合小分隊。在林間樹木稀疏的地方,就動用騎兵輔助作戰,戰車在前,一旦方便攻擊就參戰,沒有有利戰機就停止。如果森林中有許多險阻的地形,就必須設定四武衝陣,以防敵軍前後偷襲。務必使我軍英勇迅速作戰,敵人即使數量眾多,也能將他們打敗。要注意輪番作戰、輪番休息,各按編組行動,這就是林地作戰的一般原則。”

    原文:

    武王問太公曰:敵人深入長驅,侵掠我地,驅我牛馬;其三軍大至,薄我城下。吾士卒大恐;人民繫累,為敵所虜。吾欲以守則固,以戰則勝。為之奈何?

    太公曰:如此者謂之突兵,其牛馬必不得食,士卒絕糧,暴擊而前。令我遠邑別軍,選其銳士,疾擊其後。審其期日,必會於晦。三軍疾戰,敵人雖眾,其將可虜。

    譯文:

    武王問太公說:“敵人長驅直入,侵佔中國土地,掠奪中國牛馬;他們全軍大舉而至,兵臨城下。我軍士兵十分驚恐;老百姓被敵軍俘虜。在這種情況下我想防禦時堅固難攻,出擊時又能取勝,該怎麼辦?”

    太公回答說:“像這一類敵軍,可叫做善於突襲作戰的敵軍。這樣的部隊必然是牛馬缺乏飼料,士兵缺乏糧食,所以一味兇猛地向我進攻。這時,應該命令我遠方部隊,挑選精銳士兵,迅速襲擊敵軍後方。要仔細計算會攻時間,務必使城中守軍與援軍在沒有月亮的晦日晚上會合。全軍此時迅猛地發起攻擊,敵人即使人數眾多,也難免會成為我們的俘虜。”

    原文:

    武王曰:敵人分為三四,或戰而侵掠我地,或止而收我牛馬。其大軍未盡至,而使寇薄我城下,致吾三軍恐懼,為之奈何?

    太公曰:謹候敵人,未盡至則裝置而待之。去城四里而為壘,金鼓旌旗,皆列而張。別隊為伏兵。令我壘上,多精強弩。百步一突門,門有行馬。車騎居外,勇力銳士,隱而處。敵人若至,使我輕卒合戰而佯走;令我城上立旌旆,擊鼙鼓,完為守備。敵人以我為守城,必薄我城下。發吾伏兵以充其內,或擊其外。三軍疾戰,或擊其前,或擊其後。勇者不得鬥,輕者不及走,名曰突戰。敵人雖眾,其將必走。

    武王曰:善哉!

    譯文:

    武王問:“如果敵軍分為幾個部分,有的向我進攻,侵佔我們的領土,有的駐紮下來搶掠我們的牛馬。他們的大軍還沒有全部到來,而讓部分兵力進逼我方城下,導致我軍大為驚恐。這該如何是好呢?”

    太公回答說:“這時就應該仔細觀察情況,在他們尚未全部來到之前,就應完成戰備,嚴陣以待。在距城四里之處營建壁壘,金鼓旌旗,一應俱全。另外派出一支**作為伏兵隱藏起來。壁壘上應大量預備強弓勁弩。每百步設定一個臨時出入的突門,門外安設拒馬等障礙物。戰車、騎兵配置導營壘外面,勇猛精銳計程車兵隱蔽埋伏在營壘裡,伺機而動。敵軍如果到了,就讓我軍輕裝部隊和敵人交戰後佯裝敗退;此時令我軍在城上豎起旌旗,擊響鼙鼓,作好防守準備。敵人以為我們在全力守城,一定會進逼到我城下。這時可命令伏兵發起衝鋒,或攻擊敵人中樞,或攻擊敵人外圍。全軍上下迅猛出擊,既攻擊敵人正面,又攻擊敵人後方。這樣,使敵軍勇敢的無法抵抗,步履輕快的將士也來不及逃跑。這就是突戰。在這種情況下,敵人即使人數再多,也一定會被我們打敗。”

    武王說:“講得真好!”

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 一歲兩個月寶寶不愛睡覺是怎麼回事?