1、秋浦歌十七首·其十四
唐代:李白
爐火照天地,紅星亂紫煙。
赧郎明月夜,歌曲動寒川。
譯文:爐火照徹天地,紫煙中紅星亂閃。鍊銅工人在明月之夜,一邊唱歌一邊勞動,他們的歌聲響徹了寒峭的山谷。
2、夜坐
宋代:張耒
庭戶無人秋月明,夜霜欲落氣先清。
梧桐真不甘衰謝,數葉迎風尚有聲。
譯文:寂靜的前庭空無一人,只有秋月仍舊明亮。夜裡的清霜將要落下,空氣中也充滿了清朗的氣息。梧桐樹矗立在庭前,也不甘就此衰落。樹上的梧桐葉迎風搖擺,發出了些許聲音。
3、太湖秋夕
唐代:王昌齡
水宿煙雨寒,洞庭霜落微。
月明移舟去,夜靜魂夢歸。
暗覺海風度,蕭蕭聞雁飛。
譯文:宿在太湖的一條小船上,月光下,小船在水上慢慢地移動。夜是如此地安靜,湖面泛起一片寒氣,洞庭山落下一層微霜。似睡非睡,似夢非夢,隱隱地感到海風吹過,聽到遠遠的地方有大雁南飛的聲音。
4、傾杯·金風淡蕩
宋代:柳永
金風淡蕩,漸秋光老、清宵永。小院新晴天氣,輕煙乍斂,皓月當軒練淨。對千里寒光,念幽期阻、當殘景。早是多愁多病。那堪細把,舊約前歡重省。
最苦碧雲信斷,仙鄉路杳,歸雁難倩。每高歌、強遣離懷,奈慘咽、翻成心耿耿。漏殘露冷。空贏得、悄悄無言,愁緒終難整。又是立盡,梧桐碎影。
譯文:秋風和舒,秋色漸老,長夜孤清。天氣新近晴好 ,小院裡輕霧剛剛散去, 皓月臨窗室內潔白明亮。
面對遙遠寒冷的月亮和殘破的景色,想到幽會佳期受阻,早已是時常憂愁、體弱多病的我,哪能敢再仔細地回憶從前的盟約和歡樂?
最痛苦的是遠方音信斷絕,仙鄉的道路遙遠崎嶇,難以懇求鴻雁把佳音傳遞。每到這個時候,總是悲傷高歌,強行排洩心中的離情,無奈,悽慘悲哀的歌聲,反而使人煩躁不安、心事重重。
漏將盡、夜已深,霜露更寒冷。徒然贏得憂傷無言,愁緒終究難盡。又是長久的佇立,直到月亮沉落,零星破碎的梧桐樹影的消逝。
5、浣溪沙·庭菊飄黃玉露濃
五代:顧敻
庭菊飄黃玉露濃,冷莎偎砌隱鳴蛩,何期良夜得相逢?
背帳鳳搖紅蠟滴,惹香暖夢繡衾重,覺來枕上怯晨鐘。
譯文:庭中的菊花舞弄著它的金黃,滴滴露水如玉珠在花瓣上滾動,清涼的莎草偎依著清涼的石階,隱住了蟋蟀高歌求歡的身影。不知今夜是什麼吉祥的時辰?想不到在這美景中與你相逢!
帳後的紅燭滴下鮮紅的蠟淚,閃爍的光焰搖動著夜的清風,暖暖的薰香暖暖的繡被,溫暖著甜蜜的合歡之夢。醒來在枕上回味夢裡的歡愉,怕聽那一聲又一聲的晨鐘。
1、秋浦歌十七首·其十四
唐代:李白
爐火照天地,紅星亂紫煙。
赧郎明月夜,歌曲動寒川。
譯文:爐火照徹天地,紫煙中紅星亂閃。鍊銅工人在明月之夜,一邊唱歌一邊勞動,他們的歌聲響徹了寒峭的山谷。
2、夜坐
宋代:張耒
庭戶無人秋月明,夜霜欲落氣先清。
梧桐真不甘衰謝,數葉迎風尚有聲。
譯文:寂靜的前庭空無一人,只有秋月仍舊明亮。夜裡的清霜將要落下,空氣中也充滿了清朗的氣息。梧桐樹矗立在庭前,也不甘就此衰落。樹上的梧桐葉迎風搖擺,發出了些許聲音。
3、太湖秋夕
唐代:王昌齡
水宿煙雨寒,洞庭霜落微。
月明移舟去,夜靜魂夢歸。
暗覺海風度,蕭蕭聞雁飛。
譯文:宿在太湖的一條小船上,月光下,小船在水上慢慢地移動。夜是如此地安靜,湖面泛起一片寒氣,洞庭山落下一層微霜。似睡非睡,似夢非夢,隱隱地感到海風吹過,聽到遠遠的地方有大雁南飛的聲音。
4、傾杯·金風淡蕩
宋代:柳永
金風淡蕩,漸秋光老、清宵永。小院新晴天氣,輕煙乍斂,皓月當軒練淨。對千里寒光,念幽期阻、當殘景。早是多愁多病。那堪細把,舊約前歡重省。
最苦碧雲信斷,仙鄉路杳,歸雁難倩。每高歌、強遣離懷,奈慘咽、翻成心耿耿。漏殘露冷。空贏得、悄悄無言,愁緒終難整。又是立盡,梧桐碎影。
譯文:秋風和舒,秋色漸老,長夜孤清。天氣新近晴好 ,小院裡輕霧剛剛散去, 皓月臨窗室內潔白明亮。
面對遙遠寒冷的月亮和殘破的景色,想到幽會佳期受阻,早已是時常憂愁、體弱多病的我,哪能敢再仔細地回憶從前的盟約和歡樂?
最痛苦的是遠方音信斷絕,仙鄉的道路遙遠崎嶇,難以懇求鴻雁把佳音傳遞。每到這個時候,總是悲傷高歌,強行排洩心中的離情,無奈,悽慘悲哀的歌聲,反而使人煩躁不安、心事重重。
漏將盡、夜已深,霜露更寒冷。徒然贏得憂傷無言,愁緒終究難盡。又是長久的佇立,直到月亮沉落,零星破碎的梧桐樹影的消逝。
5、浣溪沙·庭菊飄黃玉露濃
五代:顧敻
庭菊飄黃玉露濃,冷莎偎砌隱鳴蛩,何期良夜得相逢?
背帳鳳搖紅蠟滴,惹香暖夢繡衾重,覺來枕上怯晨鐘。
譯文:庭中的菊花舞弄著它的金黃,滴滴露水如玉珠在花瓣上滾動,清涼的莎草偎依著清涼的石階,隱住了蟋蟀高歌求歡的身影。不知今夜是什麼吉祥的時辰?想不到在這美景中與你相逢!
帳後的紅燭滴下鮮紅的蠟淚,閃爍的光焰搖動著夜的清風,暖暖的薰香暖暖的繡被,溫暖著甜蜜的合歡之夢。醒來在枕上回味夢裡的歡愉,怕聽那一聲又一聲的晨鐘。