回覆列表
  • 1 # 嚴師說字

    實際就是漢字。傳說秦始皇派徐福率領三千童男女東渡日本尋長生不老藥,選的童男童女,應該在江浙以南福建挑選的。日語的發音70%以上和閩南話相似。由於徐福和童男童女門的識字有限,把能記住的漢字保留下來,沒有記住的就用些筆畫符號來代替。發音基本保留了閩南話的發音。以上僅是自己的猜測,供大家參考!

  • 2 # 朝夕聞天下道

    日本和北韓半島自古以來都是漢文化圈的輻射範圍。在公元1世紀左右,漢字就已傳到日本列島,在日本的出土文物也都證實了這一點,日本的古籍也皆由漢字書寫,隨後,漢字經過日本人的演化,在8世紀左右,日本人使用楷體的漢字偏旁造出了片假名,使用漢字草體造出了平假名,漸漸地形成了現有的日文雛形。

    現在,日本文字由漢字和假名組成,其中漢字的使用比例在逐漸提高,由之前的850字逐漸增加到現有的1850字。所以我們在看日本文字時,雖然不會讀,但是根據裡面的漢字,也能把意思猜個八九不離十。

  • 3 # 華君文

    日本為啥至今還存在漢字?這個問題是日本民族的祖宗是華廈種族人。這要追隨到據今3000多年前,亞洲華廈諸侯國族在人類發展文明洗禮中,被衙門,署門徹底端掉一窩罪孽惡教《天神道教》門生,信徒,及/追隨者痞子們,為了謀生,為了刻骨銘心仇恨華廈大陸,帶著罪孽靈魂基因和性痞,利用竹排遊戈逃亡東亞列島。途中餓了就捉魚生吃魚肉片充飢才踉踉蹌蹌來到新歸宿地東亞列島。

    由於祖德罪孽太深,不思悔改,繼續作惡。不久與西岸華廈逃亡而來的《徐福》一行結緣。共同仇華反華。伺機衝渡沿海,偷進和闖進華廈內陸,綁架華廈農民,綁架華廈建築師,運往東亞列島,進行開荒種糧,建造華廈構造建築。

    在一段相當激烈的政治,文化,武藝等博弈,《徐福》一行的各項品位都在前世邪民之上。博得倭寇朝廷臣官們的認可和高度敬重。《徐福》成為了倭寇的首領。它們把《天神道教》改名為《神道教》。從它的教儀靈意中獲取和練就了《武士道》精神。歷日,歷月,歷年,歷代進行反華和復仇華廈教育,奴役教育,全民軍國教育。《徐福》在《神道教》靈意中獲取令尊,當即叛變原生華廈大陸《道教》靈魂。可恥投入罪孽《神道教》,且為自己改名為《神武》。當之無愧的成為了倭寇開天劈地第一輪(屆)《天皇》。

    《徐福》在倭寇朝廷盛大"魚宴"中即位。《神武天皇》行使它們最高權力。

    為了與華廈大陸文化上的不同。它們篡改華廈大陸文化結構。用華廈56個民族的土話,土語作為語音基礎。同時自編了平假名,片假名,與漢字混搭,片假名專門用於外來語的各種名詞,專用名詞和科技,技術性專用名詞等等。還自編了華廈沒有的"漢字"造化成遺傳至今的日本語言。其中,至今還利用華廈的漢字為日本語言體系中的一種獨特的奇葩。!

    日本民族是非常聰明的民族。可是,它們天生罪孽靈魂基因繼承祖德法西斯殺戳本質,尤其在近代日本《明治維新》成功之後,悍然成為世界帝國列強,實現了它們祖德遏望的必須復仇華廈的罪孽美夢!

    最終在公元1926年之後,一踏進華廈大陸直至公元1945年8月15日止,在中華民族全面抗擊日本民族侵略軍的偉大人民戰爭和世界反法西斯戰爭既抗日戰爭的一片旺洋大海之中,罪孽靈魂民族國日本慘敗。!日本在侵華戰爭期間至公元1945年8月15日止,總共在中國地面上殺害了3500多萬中國軍民。!血債累累!

    日本全民族百分之95以上都是青一色華廈人種,但是,它們的天生罪孽靈魂基因本質永遠無法改變,日本東亞列島永遠是法西斯老巢。

  • 4 # 野史官人

    盛唐時期,公元七世紀初至九世紀末約兩個半世紀裡,其次數之多、規模之大、時間之久、內容之豐富,可謂中日文化交流史上的空前盛舉。

    遣唐使對推動日本社會的發展和促進中日友好交流做出了巨大貢獻,結出了豐碩的果實,成為中日文化交流的第一次高潮。

    唐代日本派赴中國的使節團。唐朝代隋以後,日本沿襲遣使入隋的舊制,遣使入唐。630年(日本舒明天皇二年,唐貞觀四年)第一次遣使,最後一次在838年(即日本承和五年,唐開成五年)。894年(日本寬平六年,唐幹寧元年)又準備派遣,已經任命,由於菅原道真諫阻,遂從此正式停止遣唐使。從630年到894年,二百六十餘年間,除三次任命而未成行外,抵達長安的日本使臣,兩次是送唐使臣回國,一次迎遣唐使歸日本,正式的遣唐使計有十二次。

    使團官員是正使﹑副使﹑判官﹑錄事。使團成員除約半數的舵師﹑水手之外,還有主神﹑卜部﹑陰陽師﹑醫師﹑畫師﹑樂師﹑譯語﹑史生﹐以及造舶都匠﹑船師﹑船匠﹑木工﹑鑄工﹑鍛工﹑玉工等各行工匠。隨行有長期居留的留學僧﹑留學生和短期入唐﹑將隨同一使團回國的還學僧﹑還學生。還有從事保衛的射手。初期使團共二百餘人,乘船兩艘,以後增為四艘,人數增至五百餘人,但其中只有少數主要成員被允許進入長安。

    遣唐使團在中國受到盛情接待。唐朝有關州府得到使團抵達的報告後,馬上迎進館舍,安排食宿,一面飛奏朝廷。地方政府派專差護送獲准進京的使團主要成員去長安,路途一切費用均由中國政府負擔。遣唐使抵長安後有唐廷內使引馬出迎,奉酒肉慰勞,隨後上馬由內使匯入京城,住進四方館,由監使負責接待。按著遣唐使呈上貢物,唐皇下詔嘉獎,接見日本使臣,並在內殿賜宴,還給使臣授爵賞賜。

    遣唐使臣在長安和內地一般要逗留一年左右,可以到處參觀訪問和買書購物,充分領略唐朝風土人情。遣唐使歸國前照例有餞別儀式,設宴暢飲,贈賜禮物,珍重惜別。唐朝政府除優待使臣外還給日本朝廷贈送大量禮物,表現了泱泱大國的風度。最後遣唐使一行由內使監送至沿海。

    總之,日本字大部分是由中國唐代文字及草書轉變而來的,也包括羅馬文,片甲字等

    其實日本在隋唐之前是沒有文字的,後來日本聖崇大唐,派使者帶回經書、漢書、文筆、隨後延生來的日文!

  • 5 # 66日語

    早期的日本是沒有自己的文字的,只有語言進行交流。現在已知日本最早的文獻都是用漢字書寫的,只是在文獻的文字用法上和同時期的中國用法不同。

    日文是在漢字的基礎上改造的,是華人唐代時去日本幫日本創造的,其中保留了大量的漢字。中國的漢字已經融入到日本文化之中,很多字都是沒有辦法改良,只好保留。

    雖然日本人一直在為廢除漢字、減小學習難度而努力,但實際上日語中的漢字依然是日語不可或缺的一部分。日本想要徹底擺脫漢字,可能得很久很久很久…………之後了。

  • 6 # 大連茂森日本語學校

    日語中為什麼會有“漢字”?現在就告訴你,其實原因並不難猜!日語中有漢字充分說明日語是藉助漢語才完善了其體系的,也就是日語的發音系統是獨立的,而文字系統是以漢字為藍本改造而成的。

    一、日語中為什麼會有漢字

    相對於漢字而言,日本文字的歷史要短很多。據日本考古界在九州福岡縣發掘到的“漢委奴國王印”來看,漢字最初對日語產生影響在公元一世紀左右。漢字大規模進入日本是在公元四、五世紀隨著一些佛教僧侶將中國的經書帶到日本而傳入的。這個時期傳入日本的漢文,不僅構築起了日本文字的骨架,也豐富了日語的語音系統,因為那些漢字在日本的讀音是當時的日本人模仿僧侶的發聲而來的。當然漢字最初對日語的影響只有日本國內的文化人。

    而這種影響直接催生了唐代那麼多的遣唐使,也開啟了中日文化交流的鼎盛時代——唐宋時期。到現在日語的發音仍保留有唐音、宋音。儘管隨著中國的衰落和日本明治維新之後的發展,漢字對日語的影響逐漸減弱,甚至有一段時間日語也想像朝韓一樣,放棄漢字,純粹使用假名和羅馬音,但後來為了保持文化和歷史的傳承,日本決定日語中的名詞、動詞、形容詞還是保留漢字。

    二、日語中有多少漢字

    中日同形詞中的以下五種型別的詞彙:

    ①純和語的漢字表記(如:取締、組合、立場、入口、出口、廣場)

    ②日本創造的對外來語的漢字音譯(如:瓦斯、俱樂部、淋巴、浪漫、混凝土)

    ④日本獨自創造的新譯詞(如:電話、哲學、美術、主觀、止揚、象徵)

    ⑤“和制漢語”(如:情報、番號、推量、目的、故障、出版、文盲)

    三、漢語對日語有什麼影響

    當然,文化的影響是互動的。近代以來,日本先期學習了歐美的先進思想,吸納了西方的優秀文化,又走在了中國的前面,我們的現代漢語中也吸收了日語中的許多詞彙,比如“幹部”“電信”“鐵道”“政黨”“主義”“哲學”等等,這些我們根本沒有感覺到它們是舶來品。至於進入網路時代,文化更難劃清國界,“萌”“宅男”“蘿莉”等日語詞彙,更為古老的漢語塗上了一抹時代的亮色。

    根據《古事記》的記載,從百濟來日的和趰(王仁)嚮應神天皇獻上《論語》十卷、《千字文》一卷,此即是漢字在日本傳播的開端。如果是這樣,那麼時間就是在四世紀或五世紀左右。然而現在卻認為,《古事記》的這段記載可信度並不高。因為《千字文》成書的年代是在六世紀。

    那麼,漢字的傳入就是在更往後的時代吧,其實也未見如此。而德川時代出土於福岡縣誌賀島的著名金印給我們提供了線索。眾所周知,這顆金印上刻有“漢倭奴國王”字樣,屬於漢代的一種官印,我們也知道,它是東漢光武帝於公元57年賜給漢倭奴國王的物品。

  • 7 # 東經日語

    現在東亞的發達國家日本,是深受漢字影響的國家。日本的漢字是公元4世紀前後傳入,雖然日本出土的公元3世紀左右的文物當中就有漢字的身影,但是當時日本人對於漢字的認知程度並不高。

  • 8 # 千羽鶴日語

    因為是從中國傳出去的啊。他們為了與中國的漢字區分開來,自己創造了像漢字偏旁部首一樣的平假名片假名。日語中的漢字都是漢語繁體字,這也可以看出來,漢字是從中國古代傳入日本的。在日本書信等一些正式場合中,漢字比平假名片假名錶達的更為正式。在日本古書中,更是提倡繁體漢字。

    此外,還有像中國唐詩絕句一樣的詩句,被稱為俳句。有專門寫俳句的詩人。日本人崇拜我們的一些文化名人,比如說蘇東坡的詩句,日本有專門研究蘇東波的協會,還有幾幅真跡都是日本私人企業家收藏起來了。另外,王陽明心學在是本十分收到推崇,在書店中都能買到關於王陽明的書,王陽明的心學更是在日本廣為流傳。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 你見到的最厚顏無恥的人是什麼樣的?