回覆列表
  • 1 # 胖星侃球

    這個問題我也感興趣了很久,每次看國際大賽都會發現來自不同國家的球員們在出現一些爭議判罰的時候都會圍著裁判滔滔不絕,表達自己的訴求,那麼他們之間到底是怎麼進行交流的呢?

    答案就是使用目前世界上的通用語言——英語,國際級裁判首先在上崗前都要透過英語等級考試,這樣在確保執法期間可以有效地表達自己的判罰說明。目前除了英語之外,還有三種語言被國際足聯列為官方語言,分別是德語、法語和西班牙語。

    其實按理說裁判在執法期間是不用說話的,作為場上的絕對權威,紅黃牌或者一些旗語、手勢等完全可以表達裁判的意思,不過大家經常看球也能看到,有爭議判罰出現時,總免不了一大堆球員迅速圍過來討要說法,這個時候裁判想不開口都不行了。

    因此,國際大賽期間,裁判和球員們大多數還是透過英語來進行溝通的。咱們的國腳們出國比賽,面對外籍裁判也是用英語溝通,看來如今這年頭,掌握不了基本的英語交流,都沒法好好踢球了。

  • 2 # 老樂說球

    目前來說,國際比賽中英語是廣泛的一種交流方式,很多球員都效力與五大聯賽,在語言不通的情況下,英語是他們必須要學會的。

    國際比賽中,其實球員和裁判更多的時間不會用語言去交流,因為個性強硬的裁判根本不會去聽你說什麼,因為在比賽中如果聽了球員的申訴,就會有所動搖,這是在很多國際比賽中都遇到的。

    不過不是所有裁判都是牆頭草,在國際比賽中,我們用俄羅斯世界盃決賽來舉例,這樣更明顯一點。首先,格里茲曼假摔,克羅埃西亞被判罰點球,這個時候克羅埃西亞的球員就會找裁判申訴,不管這個是不是點球,此時裁判不會去聽克羅埃西亞的球員講什麼,因為他們不會講法國隊的好話。這時裁判會伸出雙手推擋,意思是我已經判罰,不用多說,我不會聽。

    還有一些裁判,判罰克羅埃西亞點球之後,意識到這是一個假摔,但是在沒有VAR的比賽中,心虛的裁判會被克羅埃西亞球員圍堵,這個時候裁判會聽球員的辯解,在隨後的比賽中偏向克羅埃西亞隊。

    在很多比賽中,都有球員向裁判上訴,國際比賽中不是一個國家的裁判和球員交流,都會使用英語,但是更多的都是用足球手勢去交流,這樣更方便一些,由於影片助理裁判的介入,球員都不會去做太多無謂申訴。還有一種就是兩人交流多的情況下,一定會找一個和主裁判言語相通的隊員去交流。

  • 3 # 體育簡評

    這個問題很有意思!

    喜歡足球的球迷經常會看到在國際比賽中,當球員涉嫌犯規或者發生衝突時,裁判會第一時間與球員溝通或者阻止衝突!那麼,裁判說的話球員能聽懂嗎?

    裁判與球員溝通的第一種方式就是透過語言!雖然裁判的硬性條件是充足的體能以及專業的理論知識,但是語言關也是不成文規定!而英語作為國際化語言,往往成為球員以及裁判必備的,比如handball就是手球、foul代表犯規等!所以裁判在執法國際比賽時用英語交流通常不會存在問題。但是也有例外,在2006年來自中國的裁判組合在執法多哈亞運會時居然不會英語,一度引起爭議!

    裁判除了透過語言與球員交流外,還可以透過手勢!比如進攻撞人犯規的手勢是右手抱拳與胸平齊,左手抬起與地面保持水平;而非法掩護則用手臂交叉於胸前代表!手勢就像是球員與裁判之間的摩斯密碼,只要比劃出就知道對方什麼意思!

    最後一種方式就是透過其他人翻譯,偌大的球場,多達22名球員加上其他裁判,不可能沒有一個人不懂裁判的語言或者手勢。當然這種情況微乎其微,畢竟能被國際裁判執法的球隊不會差到哪裡,球員的綜合素質自然也不會太差!

  • 4 # 體育線上online

    只做有深度的體育分析!國際足球比賽中球員和裁判不屬於同一個國家交流,溝通交流時雙方可以聽懂嗎?他們是如何進行交流的呢?

    體育新鮮什麼觀點:在國際足球比賽中,球員和裁判有三種交流方式,層層遞進,只要帶著腦子基本能夠保證讓球員明白裁判要表達的意思。

    第1種交流方式,不明白就用官方語言進行溝通!英語是國際足聯通用的官方語種。很多人就有疑問了?中國的裁判難道都會英語嗎?答案當然是否定的。裁判也是分等級的!比如像國際級裁判掌握英語最基礎的要求!像我們國內的中超聯賽的裁判,因為中超聯賽屬於國內最頂級的足球賽事,有不少外援,因此裁判大多都會掌握英語這門官方語言,這樣就能夠和國內球員以及外援進行交流確保不會出現誤判!同樣在國際比賽上,面對球員提出來的一些疑問,裁判都會用英語進行解釋說明!

    第2種交流方式,說不清楚,聽不明白就用手勢表達。手勢表達可謂是世界上通用的一種表達方式。不管是不是語言相通,很多資訊和內容都可以透過手勢進行表達。比如我們男足國家隊參加國際比賽,因為很多球員可能不懂英語,所以說這時候手勢表達就起到了至關重要的作用。我們國內球員可以用手勢比劃的方式表達我們的贊同或者是反對以及其他想法。可以說這是除了語言溝通之外最重要的溝通方式。在國際比賽中,難免會出現語言不行通的情況,手勢表達就充當了最重要的交流方式!

    第3種交流方式手勢表達還不理解,那就只能自己領會了!這種方式俗稱你能理解多少算多少,我是裁判,在場上我說了算,裁判和球員進行解釋不是義務,不用非要解釋清清楚楚!你實在不理解就自己去領會吧,或者找你的隊友教練給你翻譯一下!不要在這裡糾纏我,影響我執法,要不然一張紅黃牌送給你!這時,你還敢糾纏裁判,和他說我不懂嗎?

    綜上所述,在足球場上裁判與球員之間可能需要溝通交流,一般都會用官方語言進行溝通交流,實在不行會用手勢表達自己的想法,如果以上方式還不能解決雙方的疑惑,那隻能聳聳肩,愛莫能助,自我領會了!這時雙方只能各自安好了。

  • 5 # 樂茹體育

    其實作為一名國際級別的裁判是對於語言有著非常高的要求的,一般都會通曉2-3門語言,比如英語、葡萄牙語、西班牙語等等。而國際足聯的官方語言共五種:英語、德語、西班牙語、法語以及葡萄牙語。一般裁判至少要掌握其中的一門語言,而國際級別的賽事要求更加高。

    英語作為一門國際最通用的語言,大多數的球員都懂得使用這門語言進行交流。而且很多時候各國聯賽或者球隊都會對球員有語言上面的要求,比如當球員去到西班牙的時候需要學習西語、去到義大利的時候需要學習義大利語等等,所以一名球員如果轉會過許多國家聯賽的話,他一般會了解比較多的語言。

    因此一般來說裁判和球員之間溝通並不會存在太大的障礙。當然如果實在是溝通不了的話,裁判和球員之間都會透過哨聲、手勢、紅黃牌等方式來表達自己的意思。雖然這樣表達意思的時候可能仍然不夠清晰,但是也已經足夠表達自己話語的大概內容。

    不過話又說回來,其實球員和裁判之間也不需要過多的交流。一名裁判需要有自己的判斷和主見,語言不通導致交流有障礙,其實也是一種保護裁判主見的方式之一。

  • 6 # 外奧梅東c

    如果裁判和雙方球員不是同一語種,或者雙方都不懂對方的語言,那當然是聽不懂的。

    一場優質足球比賽中,裁判應該說是最重要的一環,沒有之一,一個好的裁判應該是控制整個比賽的流暢度,近乎無誤判,一個好的裁判是一場完美的足球比賽的保證。在各個國家的的聯賽盃賽,裁判的選擇都是兩支球隊外的第三方城市,如果大洲之間的比賽,那麼裁判一定是第三國的。原因不言而喻,國內比賽語言相通,裁判和球員可以交流,但是洲際比賽,尤其是國家隊之間的比賽,一般裁判和球員的語言是不通的,那自然也就是聽不懂的。

    足球經過百年的發展,規則上已相對較為完備,主裁邊裁的手勢已足夠讓球員理解裁判的判罰,所以,球員和裁判間原則上是沒必要存在交流的,只是在某些判罰上可能會引起被判罰方的不滿和不解,但是主裁判作為一場比賽的執法官,他是不用像球員去解釋自己的判罰的,球員是必須去執行的,哪怕這是一個誤判錯判。

    另外,英語作為國際通用語言,成為國際級的裁判員是必須透過某些英語水平考試的,在國家隊的比賽中一些球員也會使用一些簡單的英文交流,所以在賽場上,在裁判允許的條件下球員還是會因為一些判罰和裁判溝通,但是99.9%的情況下裁判都不會理會這些球員的抗議而維持原判。

    重要比賽中一顆進球是非常的寶貴,錯判漏判會影響場上很大的局勢,典型的例子就是馬納多納的“上帝之手”、亨利在世界盃預選賽兩次用手救球、英格蘭德國在南非世界盃的“門線慘案”,這也直接導致了後來影片助理裁判的出現。

  • 7 # 鬆鬆1915

    國際足球比賽,國際足球(國家隊之間的比賽)比賽國際足聯要求是裁判不能來自和其中任何一支球隊同一個國家甚至包括和教練都不能來自同一個國家。

    全世界那麼多國家,那麼多語言,球員和裁判發生異議如何交流呢,我在奧地利的時候一般使用德語交流。但是國際比賽一般用英語。

    很多網友會說,國足隊員真的可以進行交流嗎?其實足球場上和裁判去申訴的單詞加起來也就100個左右。句型就幾個。但是很多國內的球員仍然不願意學。

    我在國外上過德語的足球教練課程,其中有些課是國際知名裁判來授課的,私下和他們溝通(用德語),其實裁判不需要球員有多好的英語,最好對裁判少有異議,當需要向裁判投訴的時候最好,聲音清楚,重要單詞要說的準確,或用短語,簡單句型就行! 而且裁判手冊一般要求最好是由雙方隊長和裁判溝通。一個球隊不可能找不出來一個英語可以簡單溝的隊員。一般場上隊長英語水平也是一個基本要求。

    至於 德語,法語,西班牙語,葡萄牙語。這些語言,也是足球通用語言。但是國際比賽需要的是英語。當然如果一名球員可以用裁判所在國家語言和裁判進行交流也可以!這種情況在歐洲很常見!

    答案是:主要通用英語,不需要很好,很流利。 但是需要對足球的相關詞彙熟悉!

  • 8 # 足球大百科

    以專業手勢、旗語、出紅黃牌的方式交流為主,偶爾可以用國際足聯第一官方語言英語輔助。其實絕大多數情況下,手勢就足夠了,完全不需要語言交流,我們看足球比賽時候一些球員對裁判喋喋不休,其實只是為了發洩情緒緩解緊張,根本沒指望裁判能聽懂,本意就不是交流。

    一、裁判手勢及出牌規則世界通用

    職業足球不管球員還是裁判都是在一個標準下培養出來的,只要是註冊職業球員,就一定是學過裁判手勢的,而且從小在這個裁判標準下比賽,早就明白了裁判每個動作要表達的意思,根本不需要語言交流。

    當他們想要對裁判表達的時候,也有足夠的手勢語言讓他們完成交流。比如對方越位,他們會舉手示意裁判;比如對方手球,他們會拍打自己的手掌給裁判看;如果對方非法掩護他們就會雙手交叉於胸前示意裁判。只要比劃出來,裁判就明白他們的意思。

    所以手勢語言完全滿足球員與裁判的雙向交流。

    二、英語可以作為輔助交流手段

    國際足聯規定,國際級裁判都要透過英語等級考試後才能上崗執法,而作為世界通用語言,歐洲就不用說了,其他不管是來自非洲的孩子還是南美洲的天才少年或者是亞洲的足球小子,在足球青訓時候都會接觸很多英語詞彙,最起碼足球場上那幾十個單詞肯定很熟悉。而這在必須情況下足夠用來和對手及裁判溝通。

    三、球場嘈雜語言交流效果不好

    去現場看過球的都知道球場多嘈雜,足球是非常激情的群體運動,幾萬人叫喊、擂鼓、鳴喇叭,面對面說話都聽不清。

    更何況在球場裡,一般不是一個人和裁判交流,比如巴薩比賽常見的場面是五六個人圍上裁判,每個人都說話,即使在安靜的辦公室裡也不一定能知道說的是啥。再加上球員情緒激動面目猙獰,說話無與倫比,能聽清就怪了。

    所以說語言交流在足球場上不是特別重要,即使是同一語言也不一定能聽清楚對方表達什麼。

    四、球員以服從為主,溝通沒效果

    在足球場上裁判號稱“黑衣法官”,權威不容置疑,球員只要服從就行。而且一般而言,不管是為了維護自己的面子還是真有所謂的被收買吹黑哨,裁判都不會改變已做出的判罰。比如斯坦福橋慘案,巴拉克德羅巴那麼怒吼都沒用。我們看球會發現一個現象,與裁判交流獲得有利判罰的例子非常少,而因為交流惹惱裁判被出示黃牌甚至紅牌的屢見不鮮。

    在維護裁判絕對權威和保證比賽公平公正的取捨上,目前一直是選擇維護裁判權威。不公開批評裁判,不推翻原有判罰,不為裁判錯誤道歉,敢挑戰裁判權威就重罰是各級足聯的一貫原則。

    從這個角度說,更是沒必要和裁判語言溝通。

  • 9 # Allen0663

    當然是用英語交流,英語是世界普通話。很遺憾,不會說英文也是影響中國足球進步的因素之一。大多數中國球員,甚至教練員都不會說英語。到國外踢球,不會說英語,如何和教練和隊友溝通?只能看飲水機,所以在國外聯賽發揮不了作用,所以呆不長就得回國。

    如果在中國踢球,中國球員不會聽和說漢語普通話,是什麼概念?現在都引進外援,外國教練,外籍裁判,中國足球運動員應該都要學會說英語,至少會聽懂。

  • 10 # 唐宋元明清orz

    主要是以通用語英語來溝通,輔助以手勢,旗語等等。交流溝通的時候,對需要溝通的事情,心裡大都都是有數的。若是實在無法溝通,各說各的,都聽不懂的時候,那麼就會以裁判為主。

  • 11 # 198體育

    足球比賽中裁判和球員溝通,雖然語言不同,但大概的溝通是沒有問題的。

    因為比如犯規,什麼犯規,裁判員用手語表示,球員基本都能看明白,不存在溝通問題。

    當前如果說話,兩者語言不同,肯定會出現偏差。

  • 12 # 河邊釣翁

    我的理解是,球員和裁判都要掌握一門國際通用語言如英語、葡萄牙語等,雖然要求不能過高,但基本用語,體育專業用語要掌握。如果雙方語言實在無法溝通,還可以藉助肢體語言、面部表情來表達想要說的意思。

    另外,很多體育活動都有固定專業的手勢來表達意思,球員能一目瞭然地領會含義。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 寶寶不愛吃米糊怎麼辦?