回覆列表
  • 1 # 使用者38833201082

    薄霧濃雲愁永晝②,瑞腦消金獸③。 佳節又重陽,玉枕紗櫥④,半夜涼初透。 東籬⑤把酒黃昏後,有暗香⑥盈袖。 莫道不消魂⑦,簾卷西風⑧,人比黃花⑨瘦。 註釋①醉花陰:詞牌名②薄霧濃雲:形容閨房裡薰香的煙霧。愁永晝:愁思難以排遣,倍覺天長。永晝,悠長的白天。 ③瑞腦:古人薰香用的一種香料,又名龍腦。銷:逐漸減少。金獸:古代銅製的獸形薰香爐。 ④玉枕:瓷制涼枕的美稱。紗櫥:一種帶木架的紗帳。 ⑤東籬:出自陶淵明《飲酒》詩。借指栽種菊花的園地。 ⑥暗香:這裡指菊花的幽香。 ⑦銷魂:靈魂離開肉體,形容極度悲傷。 ⑧簾卷西風:即西風捲簾,指秋風吹開簾子。 ⑨黃花:指菊花。 【解釋】薄霧濃雲整天籠罩著淡淡的哀愁,香爐裡的瑞腦香逐漸燃盡。又到了重陽佳節,玉枕孤眠,紗帳獨寢,夜半深秋,感覺被寒氣浸透。 黃昏後,到東籬外賞菊飲酒,有幽香沾滿了衣袖。別說離愁不苦,秋風吹動,捲起珠簾,屋裡的人比籬邊的菊花還要消瘦。 【解析】這首詞是作者婚後所作,抒發的是重陽佳節思念丈夫的心情。傳說清照將此詞寄給丈夫趙明誠後,惹得明誠比試之心大起,遂三夜未閤眼,作詞數闋,然終未勝過清照的這首《醉花陰》。 詞的上闋前兩句寫節日的無聊與閒愁,一個“愁”字奠定全詞基調。“愁永晝”三字訴說白日無聊,從香消見天長,抒發了難以排解的寂寞和惆悵。後三句寫佳節重陽的夜晚。一句“涼初透”,給人以悽清寂寞之感。 下闋寫獨自對酒賞菊以及內心的愁緒。開頭二句似乎寫得閒雅灑脫,自得其樂,但因少了一個人,於是有了後面的淒涼意境。 “莫道不銷魂”直抒離別的極度悲苦,引出下句“西風”,使重陽佳節帶生蕭索的淒涼;最後推出“人比黃花瘦”的名句來,是重陽“愁”的歸結。 全詞以“愁”字起,以“瘦”字止,寄相思之情,抒離別之苦。最後三句,低迴含蓄,令人神傷,歷來為人們所傳誦。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 我急脾氣,怎麼能改啊?