回覆列表
  • 1 # 天清子

    關於“柏”字的讀音,我發表一點意見與先生商榷。

    綜合從《新華字典》到《漢語大詞典》幾部辭書對柏字的注音,“柏”只有在德國柏林中讀Bó,在中藥黃柏中讀bò,其餘在地名、姓氏、樹名中都讀bǎi。毛主席有首詞《菩薩蠻*大柏地》,大柏地只是個小村鎮,所以辭書上查不到,但大柏地卻因為主席的詞而聞名,原來小學六年級的課本上給大柏地之柏注音bó,現在不注音了,大概是以為應該按照常音讀吧。我曾經給江西瑞金市大柏地鄉政府寫信請教大柏地的來歷,他們回信說查了縣誌,說大柏地村姓氏頗多,取“百家聚居之地”的意思,故名大百地,後來寫成同音字“柏”,因為柏要比百豐滿,現在書法家還喜歡寫繁體字,就是因為繁體字豐滿,容易寫得好看。既然大柏地取“百家聚居之地”的意思,“柏”通常讀bǎi,辭書上又查不到,我就給大柏地之柏注音bǎi。或曰:也許瑞金方言柏百都讀bó,應該名從主人,我認為:廣西百色之百,原來辭書上都注音bo,大概是名從主人,但現在都改為bǎi了。

    言歸正傳,臺灣的柏楊,柏楊是他的筆名,所以柏不是他的姓,但柏楊兩字連在一起,楊是樹木名,柏也是樹木名,柏樹之柏讀bǎi,蒼松翠柏嘛,所以我認為柏楊之柏我們應該讀Bǎi,但臺灣與大陸隔閡了這麼多年,有些字的讀音按照他們的規範與大陸不一致,柏讀bó更接近古音,在他那裡或許柏楊之柏仍讀bó,我們不管他,我們應該按照我們的規範來讀,因為臺灣人當遇到兩地規範不一致時,他們是不按照我們這邊的規範讀的,我們當然更不能按照他們的規範讀。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 頭髮一到冬天就有很多頭皮屑怎麼辦,而且很癢?