首頁>Club>
23
回覆列表
  • 1 # 艾莫調空的花

    普希金詩六首"秋日的花朵"[俄]普希金王立秋 譯秋日的花朵比新生的草原更甜美。因為它們喚起一種感覺——強烈,儘管悲傷——就像分別的痛苦比約會的甜蜜更有力。(Yevgeny Bonver英譯)Aleksandr Pushkin,"The Flowers of the Autumn Days"孤獨[俄]普希金王立秋 譯他有福了,活得安寧,遠離可以給他每個時刻以夢想,勞動,回憶的,無知作響的懷錶;命運用樂譜給他送來朋友;他在救世主身後,躲過了催人慾睡,扭捏作態的傻子,和吵鬧的,厚顏無恥的白痴。(Yevgeny Bonver英譯)Aleksandr Pushkin,"Solitude""悲傷的殘月"[俄]普希金王立秋 譯悲傷的殘月,在清晨的天空,遇見充滿十足歡樂的年輕的黎明,一個在燃燒,一個冷得像冰。黎明像新娘一樣閃亮,年輕無辜,她身邊是死一樣蒼白的殘月——親愛的埃爾維娜,我就這樣見過你一次。(Yevgeny Bonver英譯)Aleksandr Pushkin, "The Saddened Crescent..."肖像帶著她永遠燃燒的靈魂,帶著她永遠的,風暴般的激情,哦,北方的妻子,在你們之中,可愛的,她有時會追逐她的目標。並且,越過諸世的一切,她會加速直到她的力量竭盡……就像一顆彗星,貿然地,在行星間,計算。(Yevgeny Bonver英譯)Aleksandr Pushkin, "The Portrait"詩人和群眾(片段)滾開!無可責難的詩人在任何意義上都看不到你們!在罪裡走向岩石,他的詩不能拯救不知羞恥的你們!和棺材一樣,靈魂拒斥你們。因為你們所有的愚蠢和仇恨從古老的時代到眼下的時日你們還留著監獄、戰斧、笞杖;夠了你們,哦,瘋狂的奴隸!從你們吵鬧的街道,可嘆啊,他們清掃垃圾——無用的舉動!——但離了他們整個的服務,離開神聖的祭壇和祭品,難道他們就不是你們的,清道的祭司麼?不為口頭的煽動,也不為黃金或血腥的路,我們為靈感,為迷人的聲音和祈禱而生。(Yevgeny Bonver英譯)Aleksandr Pushkin,‘Poet And Crowd (Fragment)’"哦,羅馬,一片驕傲的土地……"(自“致利塞尼”)[俄]普希金王立秋 譯哦,羅馬——一片充滿淫蕩、邪惡的驕傲的土地,審判日會到來——鐵錘和鐵砧。我看到你的永恆之治的終結:你蒙塵的王冠,不會再升起。年輕的民族————血戰的太陽——會把劍舉到你人的畜群之上,在他們身後只留下山和海洋,並像潮水一樣淹沒你的土地。羅馬會陷落;會被黑暗覆蓋;只剩一個旅人,看著無邊的岩石,迷失在陰鬱的思緒,最終興嘆:“羅馬因自由而生,因奴役而亡。”

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 戰國七雄誰最強最終還是要按實力排名?