首頁>Club>
14
回覆列表
  • 1 # 我是大贏家王富貴

    1、關於麥子詩句  觀刈麥  白居易  田家少閒月,五月人倍忙。  夜來南風起,小麥覆隴黃。  婦姑荷簞食,童稚攜壺漿,  相隨餉田去,丁壯在南岡。  足蒸暑土氣,背灼炎天光,  力盡不知熱,但惜夏日長。  復有貧婦人,抱子在其旁,  右手秉遺穗,左臂懸敝筐。  聽其相顧言,聞者為悲傷。  家田輸稅盡,拾此充飢腸。  今我何功德?曾不事農桑。  吏祿三百石,歲晏有餘糧,  念此私自愧,盡日不能忘。  

    2、註釋  ⑴刈(yì):割。題下注“時任�T��縣尉”。  ⑵覆(fù)隴(lǒng)黃:小麥黃熟時遮蓋住了田埂。覆:蓋。隴 :同“壟”,這裡指農田中種植作物的土埂,這裡泛指麥地。  ⑶婦姑:媳婦和婆婆,這裡泛指婦女。荷(hè)簞(dān)食(shí):用竹籃盛的飯。荷:揹負,肩擔。簞食:裝在竹籃裡的飯食。  ⑷童稚(zhì)攜壺漿(jiāng):小孩子提著用壺裝的湯與水。漿:古代一種略帶酸味的飲品,有時也可以指米酒或湯。  ⑸餉(xiǎng)田:給在田裡勞動的人送飯。  ⑹丁壯:青壯年男子。南岡(gāng):地名。  ⑺足蒸暑土氣,背灼炎天光:雙腳受地面熱氣燻蒸,脊背受炎熱的Sunny烘烤。  ⑻但:只。惜:盼望。  ⑼其:指代正在勞動的農民。傍:同“旁”。  ⑽秉(bǐng)遺穗:拿著從田裡拾取的麥穗。秉,拿著。遺,遺失  ⑾懸:挎著。敝(bì)筐:破籃子。  ⑿相顧言:互相看著訴說。顧:視,看。  ⒀聞者:白居易自指。為(wèi)悲傷:為之悲傷(省略“之”)。  ⒁輸稅(shuì):繳納租稅。輸,送達,引申為繳納,獻納。  

    3、譯文  農家很少有空閒的月份,五月到來人們更加繁忙。夜裡颳起了南風,覆蓋田壟的小麥已成熟發黃。婦女們擔著竹籃盛的飯食,兒童手提壺裝的水,相互跟隨著到田間送飯,收割小麥的男子都在南岡。他們雙腳受地面的熱氣燻蒸,脊樑上烤曬著炎熱的Sunny。精疲力竭彷彿不知道天氣炎熱,只是珍惜夏日天長。又見一位貧苦婦女,抱著孩兒站在割麥者身旁,右手拾著遺落的麥穗,左臂上懸掛著一個破筐。聽她望著別人說話,聽到的人都為她感到悲傷。因為繳租納稅,家裡的田地都已賣光,只好拾些麥穗充填飢腸。現在我有什麼功勞德行,卻不用從事農耕蠶桑。一年領取薪俸三百石米,到了年底還有餘糧。想到這些內心感到慚愧,整天也不能淡忘。  

    4、簡析  《觀刈(yì)麥》是唐代詩人白居易的早期作品。此詩描寫了麥收時節的農忙景象,對造成人民貧困之源的繁重租稅提出指責,對於詩人自己無功無德又不勞動卻能豐衣足食而深感愧疚,表現了一個有良心的封建官吏的人道主義精神。在寫作手法上,詩人將全景式刻畫與特定人物描寫相結合,夾敘夾議,使全詩成為一個有機的整體。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 打呼嚕我想知道小孩子打呼嚕正常嗎?