回覆列表
  • 1 # 使用者1163201958491

    電影是改編自美國作家 Thomas Harris 的同名小說,原名是“The silence of the lambs”

    說實話這名字譯作“沉默的羔羊”也不妥,就像用網上的線上翻譯譯的一樣,直譯也應是“羔羊的沉默”呀,關於這個譯名也有異議,有種說法認為,這個名字的實際意思應是:making the screaming lambs silent,就是“讓尖叫的羊群閉嘴”,應該是一種引申義吧

    關於這個名字作者也沒有給出解釋,有種說法是羔羊在遇到危險時,只會縮到牆角,叫都不敢叫

    也有種說法是指出自書中的一個情節,女主角 克拉麗絲·史達琳 家境貧寒,十歲時被送到蒙大拿她母親的表姐家中寄養,母親的表姐及其丈夫是牧場主,牧場上放養的主要是羊和馬,可這些牲口大多有些毛病,不是腿瘸就是眼瞎。它們宰殺後被做成膠或肥料,活著拉走的則將成為狗的食品。史達琳發現這一切後,一顆童心受到強烈的刺激,她決意逃離這個牧場,並帶走到牧場後成了她好伴侶的一匹有眼病的母馬“漢娜”。

    一天夜裡,史達琳從黑暗中驚醒,她聽到了淒厲的尖叫聲。是春天的羔羊,它們正在牲口棚裡遭宰殺。史達琳終於下定了出逃的決心,否則她的“漢娜”也性命難保了。她就這樣離開了牧場,來到了實際是孤兒院一類的慈善機構——“路德會教友之家”。

    這事件從此在她幼小的心中留下傷痕,並影響她以後的人生路徑和理想抉擇,羔羊遭宰殺時發出的哀號使她聯想到自己是個弱者,所以她要在競爭中取勝,要出人頭地,為父母爭光,為史達琳家族爭光,即使進了聯邦調查局的行為科學研究部當實習特工也不滿足,直至遇到了“食人魔醫生”漢尼拔,她覺得機會來了……

    一點看法,權當參考

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • LOL香鍋直播時透露Letme復出時間,可談到自己時卻哽咽了,你怎麼看?