回覆列表
  • 1 # 吃瓜小丫丫

    在很多電視或者電影中,我們都能看到有些明星是用方言表演的,或者有些電影電視劇既有普通話版本,又有方言版本,比如姜文的《讓子彈飛》、甯浩的《瘋狂的石頭》都是這樣的情況。我感覺有些影視劇就應該用方言來說,這樣才更能體現地域特色,有些話用方言說反而更能體現出對白的樂趣,用普通話說反而少了一些韻味。

    其實有些明星還是很努力的,為了用方言演好劇中的人物,特地到當地去學習人物的方言,就像章子怡在《演員的誕生》中說的那樣,當年為了用方言演好《最愛》中的商琴琴,專門請方言老師教了半個月的陝西話,最終呈現出來的效果就很好,簡直就是當地人的發音;還比如王雷,為了演好《平凡的世界》中的孫少安,也在當地生活了很長時間。

    當然,演員如果不是當地人的話,說方言肯定不是很標準,就比如《平凡的世界》中田潤葉的飾演者佟麗婭,有時候普通話有時候陝西方言,方言也被批評不標準,其實她已經很努力了,沒有靠後期配音,畢竟人家是新疆人,我覺得明星說的方言不管標不標準、不管是靠配音還是臨時學,只要把人物演繹好了,就已經達到目的了。您說是不是?

  • 2 # 最娛樂Entertainment

    演員說的方言不標準,有臨時學的也有後期配音的,要看具體情況了。

    電影的要求是很高的,一般都是現場收音,後期配音的並不多,都是演員親自上陣,畢竟電影對專業的東西要求的比較高,一般優秀的演員臺詞功底紮實,需要地方口音,應該模仿到位的,當然國內的電影週期短,前期培訓的時間也就沒有多少了。

    也有是後期方言配音,也有是演員本身就帶有地方方言的口音,比如黃渤山東滴,《武林外傳》中的佟掌櫃,陝西人。

  • 3 # 得吧得影視

    謝邀,現在的電影電視劇裡明星的聲音很多都不是原配,一是配合電視劇中人物,儘可能的還原真實的人物形象,二是考慮到很多明星都只會說普通話,方言根本不會說,所以他們只是對一個口型,或者乾脆就是普通話,然後利用專業的配音演員配音,加上後期技術人員的處理,也就成了你現在看到的樣子,很多電影電視劇裡臺詞和口型都對不上,這也是很正常的。很多大牌明星比如港臺地區的演員都有自己的御用配音演員,比如:周星馳星爺的御用配音石斑瑜,成就了太多的經典。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 裙子領大了怎樣修改?