回覆列表
-
1 # 偶像來炒飯
-
2 # 越南天牛
中文歌曲會加一些英語在裡面,主要應該是從歌曲的節奏方面考慮的吧,比如張學友《愛火花》裡有一句:
baby baby kiss me 愛我吧假如把英文都換成相應的中文,唱起來感覺就一點也不順口了:
寶貝 寶貝 吻我 愛我吧其實歐美人愛啊親吻啊,都很平常,所以用英語唱出來時,就會覺得很自然。換成中文來唱,甚至有一種耍流氓的既視感。
再比如何炅的《梔子花開》第一句:
梔子花開 so beautiful so white如果換成中文,就變成
梔子花開 又美又白雖然也是押韻的,但是感覺就太直白了,沒有英文來的含蓄。
當然了,也不排除有一些人自輕自賤,認為中文不如英文,故意在歌詞中加點英文裝13的。
只能說中文的受眾面不及英文,而且中文又這麼難。你可以想象一下,如果你要寫一首中文歌,但是為了讓它層次豐富起來要加新語言,你是加韓文?日文?我怕你要被罵死,加法文?德文?受眾面直接從國際降到國家,除非你真的有才華能寫出舉世聞名的曲譜。反過來想,國際流行歌曲大方向一直是英文歌,你又不是為了送給中國粉絲,哪有人會嫌自己的歌太國際化?太火?不管你承不承認,華人地位雖然上升了,但還是有很多外華人瞧不起。
只用一種語言也是很好啊,畢竟最近西班牙語歌曲不是也很火嗎?