emmmmm,某樓說到女性的身體更匹配大蛇丸的靈魂。這個我覺得是對的,雖然他後面的觀點我看不懂。我覺得大蛇丸也許本來就是一名女性。這個和劇情的關係反而不大,和聲優更是無關。但是如果學過日語的話也不難發現,日語本身就是有性別之分的,有些詞綴啊,詞彙的形態啊,語氣詞什麼的,女性可以說,男性說出來就特別奇怪了。據我瞭解,大蛇丸在男體化的時候,說話就已經比較喜歡以“わ(哇)”結尾【例文:伝說の三忍の力,見せてあげるわ(給你見識一下傳說三忍的力量吧)】。“わ”如果做語氣詞結尾的話一般是不允許男性說的。大家最為熟知的應該是對君麻呂說的那句【きっと生きていることに意味なんてないのよ,後面懶的敲了】,男性通常沒人會說【~のよ(喏喲)】這種結尾。關於命令形態,除了白那樣的小男孩兒以外的男性角色一般都是類似於“する(蘇嚕)”變“しろう(西囉)”“やる(呀嚕)”變“やれ(呀咧)”,而大蛇丸說出來的命令形態永遠都是“しなさい(西吶撒伊)”“やりなさい(呀哩吶撒伊)”【例文:諦めなさい,我不滅(放棄吧,我是不會滅亡的)】。不過這個相比之下就不是那麼嚴格,但是女性說什麼“西囉”啊,“呀咧”啊,會顯得過於熱血,如果是日常番的話就顯得沒教養了,除非人設是特定中的特定,否則官方不可能安排女孩子去說這些的。其他的還有很多,這裡就不一一列舉了。只不過她從前期到整個疾風傳以來一直都是以男性的身體出現,到博人傳才變回女性。先入為主的觀念自然影響了幾乎所有火迷,包括之前只看翻譯不聽臺詞的我。emmmmmm,講道理直到現在我都覺得直接用“她”來代指大蛇丸確實有點彆扭,但這也許就是對的。以上。
emmmmm,某樓說到女性的身體更匹配大蛇丸的靈魂。這個我覺得是對的,雖然他後面的觀點我看不懂。我覺得大蛇丸也許本來就是一名女性。這個和劇情的關係反而不大,和聲優更是無關。但是如果學過日語的話也不難發現,日語本身就是有性別之分的,有些詞綴啊,詞彙的形態啊,語氣詞什麼的,女性可以說,男性說出來就特別奇怪了。據我瞭解,大蛇丸在男體化的時候,說話就已經比較喜歡以“わ(哇)”結尾【例文:伝說の三忍の力,見せてあげるわ(給你見識一下傳說三忍的力量吧)】。“わ”如果做語氣詞結尾的話一般是不允許男性說的。大家最為熟知的應該是對君麻呂說的那句【きっと生きていることに意味なんてないのよ,後面懶的敲了】,男性通常沒人會說【~のよ(喏喲)】這種結尾。關於命令形態,除了白那樣的小男孩兒以外的男性角色一般都是類似於“する(蘇嚕)”變“しろう(西囉)”“やる(呀嚕)”變“やれ(呀咧)”,而大蛇丸說出來的命令形態永遠都是“しなさい(西吶撒伊)”“やりなさい(呀哩吶撒伊)”【例文:諦めなさい,我不滅(放棄吧,我是不會滅亡的)】。不過這個相比之下就不是那麼嚴格,但是女性說什麼“西囉”啊,“呀咧”啊,會顯得過於熱血,如果是日常番的話就顯得沒教養了,除非人設是特定中的特定,否則官方不可能安排女孩子去說這些的。其他的還有很多,這裡就不一一列舉了。只不過她從前期到整個疾風傳以來一直都是以男性的身體出現,到博人傳才變回女性。先入為主的觀念自然影響了幾乎所有火迷,包括之前只看翻譯不聽臺詞的我。emmmmmm,講道理直到現在我都覺得直接用“她”來代指大蛇丸確實有點彆扭,但這也許就是對的。以上。