意思是:但咱們共苦夫妻死別更覺哀痛。
【出處】《遣悲懷三首·其二》——唐代:元稹
昔日戲言身後意,今朝都到眼前來。
衣裳已施行看盡,針線猶存未忍開。
尚想舊情憐婢僕,也曾因夢送錢財。
誠知此恨人人有,貧賤夫妻百事哀。
【譯文】往昔曾經戲言我們身後的安排,如今都按你所說的展現在眼前。你穿過的衣裳已經快施捨完了,你的針線盒我珍存著不忍開啟。因懷念你我對婢僕也格外憐愛,也曾因夢見你併為你送去錢財。我誠知死別之恨世間人人都有,但咱們共苦夫妻死別更覺哀痛。
擴充套件資料
1、《遣悲懷三首·其二》創作背景
這三首詩約作於公元811年(元和六年),時元稹在監察御史分務東臺任上;一說這組詩作於公元822年(長慶二年)。這是元稹為懷念去世的原配妻子而作的。
2、《遣悲懷三首·其二》鑑賞
這首詩主要寫妻子死後的“百事哀”。詩人寫了在日常生活中引起哀思的幾件事。人已仙逝,而遺物猶在。為了避免見物思人,便將妻子穿過的衣裳施捨出去;將妻子做過的針線活仍然原封不動地儲存起來,不忍開啟。
詩人想用這種消極的辦法封存起對往事的記憶,而這種做法本身恰好證明他無法擺脫對妻子的思念。還有,每當看到妻子身邊的婢僕,也引起自己的哀思,因而對婢僕也平添一種哀憐的感情。白天事事觸景傷情,夜晚夢魂飛越冥界相尋。夢中送錢,似乎荒唐,卻是一片感人的痴情。
意思是:但咱們共苦夫妻死別更覺哀痛。
【出處】《遣悲懷三首·其二》——唐代:元稹
昔日戲言身後意,今朝都到眼前來。
衣裳已施行看盡,針線猶存未忍開。
尚想舊情憐婢僕,也曾因夢送錢財。
誠知此恨人人有,貧賤夫妻百事哀。
【譯文】往昔曾經戲言我們身後的安排,如今都按你所說的展現在眼前。你穿過的衣裳已經快施捨完了,你的針線盒我珍存著不忍開啟。因懷念你我對婢僕也格外憐愛,也曾因夢見你併為你送去錢財。我誠知死別之恨世間人人都有,但咱們共苦夫妻死別更覺哀痛。
擴充套件資料
1、《遣悲懷三首·其二》創作背景
這三首詩約作於公元811年(元和六年),時元稹在監察御史分務東臺任上;一說這組詩作於公元822年(長慶二年)。這是元稹為懷念去世的原配妻子而作的。
2、《遣悲懷三首·其二》鑑賞
這首詩主要寫妻子死後的“百事哀”。詩人寫了在日常生活中引起哀思的幾件事。人已仙逝,而遺物猶在。為了避免見物思人,便將妻子穿過的衣裳施捨出去;將妻子做過的針線活仍然原封不動地儲存起來,不忍開啟。
詩人想用這種消極的辦法封存起對往事的記憶,而這種做法本身恰好證明他無法擺脫對妻子的思念。還有,每當看到妻子身邊的婢僕,也引起自己的哀思,因而對婢僕也平添一種哀憐的感情。白天事事觸景傷情,夜晚夢魂飛越冥界相尋。夢中送錢,似乎荒唐,卻是一片感人的痴情。