回覆列表
  • 1 # 梁力仁

    我個人覺得聊齋志異的老版小說是最好的。

    很多人之所以不願意讀老闆的小說,主要是因為老闆小說裡面的敘述性文字都是文言文,看起來不僅費時而且費力,其實這正是讀古代文集故事的一種樂趣。

    只有看懂了文言文你才能夠知道,聊齋志異當中蘊含的一些寓意和暗喻,因為有很多東西在當時是不能寫在明面上的,所以只有透過一些其他手段才能將這些東西表達出來。

    蒲松齡在寫聊齋志異的過程當中,運用了很多暗示手法,把一些比較難懂的道理掰碎拆開,然後放到故事的主線句型當中,每讀完一段主線,你就會對蒲松齡想說的一些道理,有更全面的認識。這種寫作手法是非常考驗作者功力的,如果沒有敘述文的功底存在,是不可能運用這種寫作手段來表達故事情節。

    雖然聊齋志異在之後被翻譯成了白話文,但是白話文中缺少了,原版著作的神韻,因為有很多東西在白話文翻譯之後,意思就被曲解或者被簡潔了。

    讀到這裡的過程當中很可能沒有那種經驗的感覺,所以我認為大家可以稍微研究一下文言文,不需要過於精通,只需要讀懂字面的意思即可,這個時候再回來讀老闆的聊齋志異一定會有不同的體驗。

  • 2 # 玉寶廣告錄音線上製作

    1987版聊齋好看,人物生態,劇情合理,緊湊每一集申申牽掛觀眾想著下一集什麼內容。後者聊齋沒有一部超越87版聊齋,編者胡亂編導超越原著聊齋內容,給人反感,沒有體現原著聊齋本意。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 陶瓷杯子做花盆底部怎麼打洞?