回覆列表
  • 1 # udhki7032

    有人對“生機勃勃”與“生氣勃勃”的“機”和“氣”沒有認真地區分,結果張冠李戴,混淆了,把語句的意思弄錯了。例如:“他們生機勃勃地為早日實現四個現代化而努力工作。”這就“氣”冠“機”戴了。  “生機”:生命力;活力。“勃勃”:精神、生命力旺盛或慾望強烈的樣子。“生機勃勃”:生命力旺盛,充滿活力。“生機”是名詞,“勃勃”是形容詞。例如:“立春一過,春風送暖,柳條吐綠,麥苗返青,大地一片生機勃勃。”又如:“深化改革,給國有大中型企業帶來勃勃生機。”  “生氣”:也是生命力的意思。如“青年人是最有生氣的”。“生氣勃勃”:生命力旺盛;充滿朝氣和活力。例如:巴金《楊林同志》:“他兩隻眼睛炯炯有神,一張瘦臉生氣勃勃。”再如施東向《義理、考據和辭章》:“真正的好文章,一定要鮮明而有力地擁護那應當擁護的東西,同時也一定要鮮明而有力地反對那應當反對的東西。這才會是生氣勃勃的好文章。”  “生機勃勃”與“生氣勃勃”因詞義大致相同,有時可通用。但兩者適用範圍有所不同。“生機勃勃” 可形容自然現象,也可形容社會現象;“生氣勃勃”也是可形容自然現象,也可形容社會現象。這一點兩個成語是相通的。但,“生氣勃勃”還可形容人,而“生機勃勃’倒不宜形容人。這一點兩個成語又是有區別的。本文開頭的例句中因形容的是“他們”,是“人”,該用“生氣勃勃”。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 地球上幾乎所有能量都來自太陽,這句話對嗎?