回覆列表
-
1 # 郭敬明跳起來打我膝蓋
-
2 # 手機使用者崔永方
這個問題,我仔細想了想,很奇怪。自己在大多數時間思考較複雜繁瑣的問題時用的竟是國語。
可能因為國語比較精嫻細膩吧。
一般地方語言,本身的辭彙並不豐裕。這大家應該知道。
我在平時想著日常瑣事的時候,雖然說在寧波工作了很長時間,與人交流也是摻雜著上海口音的寧波話。(兩種話語差異不大。)可此刻腦子裡卻仍然是用滬語來思維的。家鄉母語根深蒂固的強大可見一斑。
不過奇怪的是,一旦是思考比較鄭重其事的事項,比如牽涉到意向、合同之類的煩人事。或者是看新聞,有關國內外大事發生之際。腦子裡卻不由自主地冒出國語來藉助思維。不知道有沒有人跟我相似。
我總覺得,如果需要很貼切地形容、比排、有條理地捋順邏輯時,國語非常好使。
漢語中絕大多數精闢的形容詞、成語,一般習慣的發音還是採用普通話多。這也許是原因之一吧。
(她深邃的目光炯炯有神,尤如星星在閃爍。)
(乾涸的河床裡傳來非洲大象痛苦的吼叫。)
象這樣的語句組合,我總覺得只有國語普通話才能表述得淋漓盡致。
對嗎?
大召喚術:粵語吹!!!
出來吧,粵語吹們。每次語言類的問答都有你們的身影。
畢竟“聯合國認定的獨立語言”!!!