說到“假”很多小夥伴都會想到fake這個詞,類似詞彙還有false(假的,不正確的)等等。除了表示東西假以外,例如:fake news假新聞,fake goods假貨。fake note假鈔。fake還可以指虛情假意,人不夠真誠。Knockoff 這裡表示便宜又很次的仿製品,通常可以指名牌仿冒品、冒牌貨,仿製品。例:My watch is a knockoff.我的手錶是冒牌貨(山寨的)。例:That purse is a knockoff. 那個錢包是冒牌貨。Copycat這個詞指的是“盲目的模仿者”、“無主見的人”,用來指那些模仿別人行為、風格卻又一眼被人看穿的人,再合適不過了。例:She called me a copycat for wearing the same dress. 她說我穿同樣的裙子很山寨。Put-onput-on,除了表示穿上,增加,比如:put on weight 是增加體重的意思,。它還可指“假裝的”、“做作的”,也能表示“假話”、“哄騙”。例:She"s not really angry , it"s just a put-on.她並沒有真生氣,只不過是裝裝而已。其實關於英語詞彙的含義有很多,我通常都是在有道詞典上檢視的,可以推薦你使用。
說到“假”很多小夥伴都會想到fake這個詞,類似詞彙還有false(假的,不正確的)等等。除了表示東西假以外,例如:fake news假新聞,fake goods假貨。fake note假鈔。fake還可以指虛情假意,人不夠真誠。Knockoff 這裡表示便宜又很次的仿製品,通常可以指名牌仿冒品、冒牌貨,仿製品。例:My watch is a knockoff.我的手錶是冒牌貨(山寨的)。例:That purse is a knockoff. 那個錢包是冒牌貨。Copycat這個詞指的是“盲目的模仿者”、“無主見的人”,用來指那些模仿別人行為、風格卻又一眼被人看穿的人,再合適不過了。例:She called me a copycat for wearing the same dress. 她說我穿同樣的裙子很山寨。Put-onput-on,除了表示穿上,增加,比如:put on weight 是增加體重的意思,。它還可指“假裝的”、“做作的”,也能表示“假話”、“哄騙”。例:She"s not really angry , it"s just a put-on.她並沒有真生氣,只不過是裝裝而已。其實關於英語詞彙的含義有很多,我通常都是在有道詞典上檢視的,可以推薦你使用。