這個詞的意思很多。 抜ける【ぬける】【nukeru】 自動詞?一段/二類 1.脫落;掉落。(中に嵌り込んでいる物、生えている物が取れる。脫落する)。 パンと音がしてコルクが抜けた。 砰的一聲瓶塞子拔出來了。 2.漏掉。(構成要素の一部がなくなる。脫漏する。脫落する)。 大切な文が抜けていた。 文章重要的一段漏掉了。 彼の名は名簿から抜けている。 名冊上漏掉了他的名字。 3.穿過;透過狹窄的地方到對面。(通路(何かの中)を通って、向こう側へ出る)。 この路地は抜けられますか。 這條衚衕能穿過去嗎? ここを抜けて行こう。 從這兒穿過去吧。 颱風は上海を南から北へ抜ける見込みだ。 預計颱風從南向北穿過上海。 4.偷偷溜走;逃走;退出。(逃げ去る。逃れ出る)。 今日の午後3時から4時までの間は、會社を抜けられない。 今天下午三點到四點離不開公司。 5.遲鈍;低下。(魂?知恵などが抜け注意力が散漫である。知恵が不足している)。 抜けた男 遲鈍的男人 6.透徹;清澄。(隔てがなくなり、どこまでも続いている。透き通っている)。 抜けるような青空 蔚藍的天空 抜けるような白い肌 晶瑩剔透的白皙肌膚 7.(布料因不結實)變薄。(生地の部分がだんだんなくなる)。 ズボンの膝が抜ける 褲子膝蓋處磨損變薄
這個詞的意思很多。 抜ける【ぬける】【nukeru】 自動詞?一段/二類 1.脫落;掉落。(中に嵌り込んでいる物、生えている物が取れる。脫落する)。 パンと音がしてコルクが抜けた。 砰的一聲瓶塞子拔出來了。 2.漏掉。(構成要素の一部がなくなる。脫漏する。脫落する)。 大切な文が抜けていた。 文章重要的一段漏掉了。 彼の名は名簿から抜けている。 名冊上漏掉了他的名字。 3.穿過;透過狹窄的地方到對面。(通路(何かの中)を通って、向こう側へ出る)。 この路地は抜けられますか。 這條衚衕能穿過去嗎? ここを抜けて行こう。 從這兒穿過去吧。 颱風は上海を南から北へ抜ける見込みだ。 預計颱風從南向北穿過上海。 4.偷偷溜走;逃走;退出。(逃げ去る。逃れ出る)。 今日の午後3時から4時までの間は、會社を抜けられない。 今天下午三點到四點離不開公司。 5.遲鈍;低下。(魂?知恵などが抜け注意力が散漫である。知恵が不足している)。 抜けた男 遲鈍的男人 6.透徹;清澄。(隔てがなくなり、どこまでも続いている。透き通っている)。 抜けるような青空 蔚藍的天空 抜けるような白い肌 晶瑩剔透的白皙肌膚 7.(布料因不結實)變薄。(生地の部分がだんだんなくなる)。 ズボンの膝が抜ける 褲子膝蓋處磨損變薄