回覆列表
  • 1 # 彎鬚穇鰳觽皪

    譯文:

    所謂‘經典書籍’,乃是天機神明的絕妙宗旨,聖賢哲人所擅長的本事。用它來可以通達天地,辯識陰陽,端正綱紀,弘揚道德,彰顯仁義足以賜利萬物,藏書讀用足以獨善其身。

    學習的人將增殖,不學的人將要落了。大業高的,就成為聖明的德行;普通人能夠思考,就有王、公的重。他的君王用來樹立風聲,流顯號,美教育,移風易俗,為什麼沒有人走在這路上。

    所以說:從他的為人來看,溫柔敦厚,《詩經》教了;通達博古,《尚書》教了;擴大貿易好,《音樂》教了;潔靜精微,《周易》教育的;恭儉莊敬,《禮記》教了;撰文記事,《春秋》教了。因時制宜,質文交替使用,應之以變通,變通的以中庸。

    中庸是可以長久,透過改變就可以大。他的教有到,他們用無窮。實際上仁義的陶冶,誠實道德的風箱一樣啊。它是用大了,揚帆太深了,言語無法形容。

    所以說:不快而迅速,不走而來。現在的我知道古代,後可以知道現在,說的就是這個意思。因此大道才行,俯身龜象而設卦;後來出現了聖人,抬頭鳥的足跡來完成文章。文字已經流傳,繩木棄而不用;史官已經建立,經典在這裡與他。

    原文:

    夫經籍也者,機神之妙旨,聖哲之能事,所以經天地,緯陰陽,正紀綱,弘道德,顯仁足以利物,藏用足以獨善。學之者將殖焉,不學者將落焉。大業崇之,則成欽明之德;匹夫克念,則有王公之重。

    其王者之所以樹風聲,流顯號,美教化,移風俗,何莫由乎斯道。故曰:其為人也,溫柔敦厚,《詩》教也;疏通知遠,《書》教也;廣博易良,《樂》教也;潔靜精微,《易》教也;恭儉莊敬,《禮》教也;屬辭比事,《春秋》教也。

    遭時制宜,質文迭用,應之以通變,通變之以中庸。中庸則可久,通變則可大。其教有適,其用無窮。實仁義之陶鈞,誠道德之橐籥也。其為用大矣,隨時之義深矣,言無得而稱焉。故曰:不疾而速,不行而至。

    今之所以知古,後之所以知今,其斯之謂也。是以大道方行,俯龜象而設卦;後聖有作,仰鳥跡以成文。書契已傳,繩木棄而不用;史官既立,經籍於是與焉。

    此文出自唐·魏徵《隋書·經籍志1序》

    擴充套件資料

    寫作背景:

    《隋書·經籍志》共四卷,是唐魏徵(580-643)等撰目錄。是唐代官修的一部目錄,是繼《漢書·藝文志》後,中國現存最古老的第二部史志目錄。

    此《志》原是唐貞觀年間《五代史志》的原稿,後併入《隋書》,根據《隋大業正御書目》作為底本,並參考王儉《七志》、阮孝緒《七錄》分類體系而成。

    利用隋代一萬四千四百六十六部,合八萬九千六百六十六卷遺書,與《隋大業正御書目》核對,刪去重複,按經、史、子、集四部四十類著錄。

    《隋志》確定了四分法在古代目錄學中的地位,此《志》所著錄的經部著作及其儒家類文獻,並大序、小序、註釋等,至今仍不失為考見唐以前儒家著述概況的重要資料。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 刻骨銘心地愛一個女人,可她好像有難言之隱,這段感情還能繼續嗎?