回覆列表
  • 1 # 太宗講藝

    圖例區分男女廁所,是一種進步。隨著生活的寬泛,交往的國際化,圖例很好的提升了視覺品味,有效解決了語言不通不敢去廁所的障礙。

  • 2 # 殘垣草

    謝邀請,我很反感廁所不寫“男”“女”兩字而用英文字母代替,從中不難發現有的決定者崇洋媚外的醜惡嘴臉,也許我說這話有些重了,但諸多事實告訴人們,從升中學到升大字,考公務員、教師、行醫資格證等等,都必須英語為先,凡有外賓參與的大會小會,都必須放棄本語而違心地講英語,有個故事不知有沒人知道,在一次世界級的學求論壇上,法國總統致開幕詞,先說了幾句英語,說著說著就變成用法語了,當然英美不高興了,管你那麼多,我是主,當然要講法語了,你聽不懂那是你的事,聽不懂你有翻譯啊?這充分體現了人家的文化自信,反觀我們的主會場,自始至中都是在講英語,這裝逼裝的也沒誰了,自詡為“大國風範”,什麼“包容”,只能遺笑大方,拼命地去迎奉,但人家骨子裡根本瞧不起你,一個東方文化母國,何以對自身沒有自信?無處不在顯示著奴才嘴臉,不能不說是一個國家和民族的悲衷。或許有人要說了,指路牌和廁所用英文標識是為了方便“外國朋友”,這話似乎有理,但別忘了,到我中國來,就得學我們的,看不懂不要緊,你記字形阿,隨大流啊,口口聲聲影響力,連廁所都寫英文,好象全國都掀起了學英語的狂潮,上至九十歲下至幾歲,什麼玩意兒,還是迴歸本真,找回自己吧!

  • 3 # 任延梅1

    本人看法,廁所標識應以方便受眾是最主要的。國家公共場合廁所標識應以配圖或漢字為宜,涉外場所應以國際通用圖象或外語字母標識,這樣簡單明瞭。特殊場所另當別論。

  • 4 # 暢談文化

    傳遞資訊的方法有很多種,圖片和符號是其中之一,圖片和標誌符號,直觀,文雅,大方,可以提升公共場所的文化品位,我贊同用圖片和符號!

  • 5 # 錢虎生74

    公共廁所設定在任何場所,面對的是廣大民眾,為了便於識別標上男廁、女廁較為妥當。

    公廁門口標上男、女的圖象標識也簡明易識。千萬別學洋腔標英文!

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 二胡泛音點能用尺量出來,實音點能用尺量出嗎?