回覆列表
  • 1 # Affgcff

    翻譯:孤燈明滅,冷夜孤枕,欲睡還醒,不能思量,思量就會斷腸。天上人間,陰陽兩隔,即使一諾千金也換不回原來的生活。渴盼能夠相逢重聚,即使要忍耐著銀河裡的風波,也甘願從頭開始。 這首詞寫一個女子午夜夢醒時的思念。搖曳的燭光襯托出她夢醒後的孤獨、淒涼和心潮起伏。她的思念就像那“冷透疏衾”的寒意一樣,無法驅除,直往人心裡鑽。“茫茫碧落,天上人間情一諾”寫得好,女子獨守孤燈、遙望天際的形象活現紙上,她的思念也釋放到了天上銀河,好像整個宇宙天地間都瀰漫了她的相思,意境悠遠,自然細膩的情感也極具感染力。 《減字木蘭花·燭花搖影》是清代詞人納蘭性德的詞作。 選自《飲水詞》。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 回親家母的祝福語?