回覆列表
  • 1 # 默默的默言

    兩句意為:

    我開著玩笑,同老妻談起宋真宗召對楊樸和蘇東坡赴詔獄的故事,說你不妨吟誦一下“這回斷送老頭皮”那首詩來為我送行。

    出處:

    赴戍登程口占示家人

    林則徐

    力微任重久神疲,再竭衰庸定不支。

    苟利國家生死以,豈因禍福避趨之!

    謫居正是君恩厚,養拙剛於戍卒宜。

    戲與山妻談故事,試吟斷送老頭皮。

    【賞析】

    林則徐遭讒革職,並被髮配到新疆伊犁,可謂英難失路,其悲憤之情自可想見。但詩人在西安與妻子離別赴伊犁時所吟此詩,卻不見嘆息的悲鳴。

    首聯以自謙自慰的口吻,道出所遭遇的不幸,語冷帶嘲。頷聯直抒胸臆,表達為國獻身,不計個人得失的崇高精神。頸聯表面上是感恩之言,實際是對道光帝反覆無常的諷刺。尾聯以戲語勸慰妻子,詼諧之中帶有難以掩飾的苦澀。詩人圍繞遣戍伊犁展開全篇,於起伏變化之中,充分展現了複雜矛盾的心境。

    PS:宋真宗召對楊樸和蘇東坡赴詔獄的故事(宋真宗聞隱者楊樸能詩,召對問:“此來有人作詩送卿否?”對曰:臣妻有—首,雲“更休落魄耽杯酒,且莫猖狂愛詠詩。今日捉將官裡去,這回斷送老頭皮”。上大笑,放還山。東坡赴詔獄,妻子送出門皆哭。坡顧渭曰:“子獨不能如楊處士妻作一首詩送我乎?”妻子失笑,坡乃出。)

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • “要瘋了”用韓語怎麼說?