回覆列表
  • 1 # sufha4737

    《孔雀東南飛》裡有一句:命如南山石,四體康且直。 康:健康 縱有健婦把鋤犁,禾生壟畝無東西。――杜甫《兵車行》 健:健康、健壯。(這個主要作形容詞用,用法有一定限制。) 無恙:《風俗通》曰:“恙,毒蟲也,喜傷人。古人草居露宿,故相勞問,必曰無恙。”李陵曰:“霍與上官無恙乎。” 無恙:沒有病的意思,古人問候,常用無恙,意思和今天的:“最近身體很健康吧?”差不多。 算了.還是舉例說明吧: 比如:他身體很健康. 用古文說:其體甚健.(試著在這裡換別的字) 1、其體甚康。(不妥) 2、其體甚安。(還過得去) 可見這裡用“安”與“健”都行得通。 再如:只有夠健康的人才能參加這次活動。 文言:唯壯者可與之。(換康、健、安,發現只有健還可以使用,但我們不難發現,無論用壯與健都不能完成表達“健康”這個詞的意思。但換成:唯體無恙者能與之。很完美。) 綜合以上兩個例子,不難發現:在古代,真正文言表達方式裡,健康這個意思有多種表達方法,但我們沒有辦法找到一個“字”來完全概括。象例二,要三個字:“體無恙”。而例一,一個字。不同的語境裡會使用不同的詞語。 另: “泰”字不錯,有“四體通泰”的說法。“泰,安也。――《字彙》”“安定平和 ”的意思。身體安定平和,那當然還是健康的吧。

  • 2 # 使用者8852944140293

    三國時曹操說過:“子遠,卿來,吾事濟矣!”這個“濟”就是表示曹操覺得自己的目標可以實現了。

    另外也可以用“可也”來說一個目標能夠實現。古文和現代文中並不是一個字對應一個字的,古文中的一個字往往可以挖掘出幾個字甚至是一句話的意思。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • “居安思危,戒奢以儉”中的戒怎麼翻譯?