回覆列表
  • 1 # 渭水秦風

    你是從哪國學到的?你們的方言不是全部,普通話以北方話為基礎,以北京話為標準音,以典範的現代文學作品為語法規則。你看看你的話哪些符合。

  • 2 # 喜歡歷史的阿牛

    看到這個問題,頓時有點懵了。因為學習的時候就唸做run潤,於是又上網搜了一下。這個字確實念潤run。據您所說應該把潤和閏讀做yun.這也是百思不得其解。不知您是從何處聽到?又是怎麼產生的這個疑問?

  • 3 # 語文信

    閏,古代是日母n,三等合口字,讀njiun陽去,類似nion發音,日母,在北方漢語演變過程中,變成了翹舌音的r,riun,普通話拼寫為run。實際上,在很多方言中,更多的讀原來的日母n。有些方言日母會演變為y,比如韓語,比如東北話的遼東半島方言,閏應該會讀yun。

  • 4 # 看著朵朵花開

    我們土話讀“V",文,潤,全都讀V。

    沒聽過讀yun的。

    ui和un分不清的比較多,但y和r應該能分清。

    方言口語全國相差比較大,習慣問題,也許很難研究出為什麼

  • 5 # Haziongshieng

    不是什麼口不口語的問題,“潤閏人日”等字都是傳統上說的“日母字”,在普通話體系裡面,“日母”的發音就是r,如果你那裡“潤閏”讀yun,那麼“人”可能會度讀yin,“日”可能會讀yi,如果你那裡“以意影”等字也是y開頭的,那麼就是發聲了“日母混入影母”的現象,因為中古漢語“日”和“影”是兩個不同的聲母,你那裡如果不能夠區分,就是混淆了

  • 6 # 憨小韓0229

    你說的是當地方言吧。中國幅員廣闊,天南地北的,雖然全國統一語言文字,但是各地有各地的方言,同一個字在不同地區讀音不同,是很常見的。但是不影響交流,因為有普通話。

  • 7 # 強歌1122

    說口語把這倆字說成yun?普通話讀run?

    這倆字自古以來就讀run。閏是閏年閏月閏日,潤是潤澤潤滑滋潤。都讀run。

    至於說口語讀成yun應該查查自己的舌頭問題。

  • 8 # 大王要我來巡山咯

    你所說的口語,不過是一種方言,你所說的普通話,究其根本也是一種方言,只不過後來被選定為官方語言標準而已。所以說,讀音的差別僅僅是地域方言的差別。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 風箏的風的拼音?