一、用法上的區別
くせに,做接續詞表示逆接,有指責的口氣,屬於一種口語用法,後項經常可以省略。相當於“明明……卻……”的意思。
わりに為副詞表示比較地,意外。
兩者都有表示意料之外的意思,但是くせに做接續逆接用帶指責。わりに為副詞,表示意外。
くせに
例句:
1、子供のくせに、大人のような口調で話している。
明明是個孩子,卻用大人的口氣說話。
2、勉強が嫌いなくせに、學者になりたがっている。
不喜歡學習,還想當學者。
わりに
1、私はたくさん食べるわりに、太らない。
我雖然吃得多,但卻不胖。
2、あのレストランの料理は、値段のわりにおいしい。
那個餐廳的菜很便宜,但很好吃。
擴充套件資料
くせに可以和癖して[くせして]相互替換使用。兩者意思相同。
癖して[くせして]
1、「癖に」に同じ。うちとけた會話文などで用いられる。
本來是……但卻……,儘管……但……。
何も知らないくせして、えたそうなことを言うな。
什麼都不知道就別亂說了。
一、用法上的區別
くせに,做接續詞表示逆接,有指責的口氣,屬於一種口語用法,後項經常可以省略。相當於“明明……卻……”的意思。
わりに為副詞表示比較地,意外。
兩者都有表示意料之外的意思,但是くせに做接續逆接用帶指責。わりに為副詞,表示意外。
くせに
例句:
1、子供のくせに、大人のような口調で話している。
明明是個孩子,卻用大人的口氣說話。
2、勉強が嫌いなくせに、學者になりたがっている。
不喜歡學習,還想當學者。
わりに
例句:
1、私はたくさん食べるわりに、太らない。
我雖然吃得多,但卻不胖。
2、あのレストランの料理は、値段のわりにおいしい。
那個餐廳的菜很便宜,但很好吃。
擴充套件資料
くせに可以和癖して[くせして]相互替換使用。兩者意思相同。
癖して[くせして]
1、「癖に」に同じ。うちとけた會話文などで用いられる。
本來是……但卻……,儘管……但……。
例句:
何も知らないくせして、えたそうなことを言うな。
什麼都不知道就別亂說了。