回覆列表
  • 1 # 細講故事

    it never rains but it pours,是英語諺語。字面意思是:“不雨則已,雨則傾盆”。表示某事不發生則已,一旦發生,程度和強度就很猛烈。類似於漢語的“不鳴則已一鳴驚人 ”和“禍不單行”,具體含義視語境而定。例如:

    1. Some English proverbs are native to Britain, for example, It never rains but it pours, a reference to the joys of the British weather! 有些英文諺語來自英國。例如,不雨則已,一雨傾盆/福無雙至,禍不單行。這說明英華人都喜歡談天氣。

    2. First Tom lost his job, then his wife fell ill; it never rains but it pours. 先是湯姆失業,後來他妻子又病了,真是禍不單行。

  • 2 # 藍風24

    It never rains but it pours

    詞典

    不鳴則已一鳴驚人

    雙語例句

    It never rains but it pours.

    (諺)不雨則已,雨則傾盆。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 沒有心臟病吃速效救心丸會有副作用嗎?