意思是此天涯海角,知己零零散散的散佈各處,一壺濁酒嚐盡剩下的歡樂,今夜別做那種讓人心寒的夢了,別讓美夢變寒冷。
此句出自弘一大師出家前(俗名李叔同)所做的《送別》一詩。
全文以下
《送別 長亭外》
長亭外 古道邊 芳草碧連天,
晚風拂柳笛聲殘 夕陽山外山,
天之涯 地之角 知交半零落,
一壺濁酒盡餘歡今宵別夢寒,
問君此去幾時來 來時莫徘徊,
人生難得是歡聚 惟有別離多,
人生難得是歡聚 惟有別離多
作者簡介
弘一(1880—1942),近代佛學大師。俗姓李,名叔同,天津人。祖籍浙江省嘉興市平湖市。曾留學日本,1918年8月19日,在杭州虎跑寺剃度為僧。
歌曲賞析
《夢見家和母親》是首“藝人歌曲”,這種歌曲19世紀後期盛行於美國,由塗黑了臉扮演黑人的白人演員領唱,音樂也仿照黑人歌曲的格調創作而成。奧德威是“奧德威藝人團”的領導人,曾寫過不少藝人歌曲。
李叔同留日期間,日本歌詞作家犬童球溪採用《夢見家和母親》的旋律填寫了一首名為《旅愁》的歌詞。而李叔同作於1914年的《送別》,則取調於犬童球溪的《旅愁》。
如今《旅愁》在日本傳唱不衰,而《送別》在中國則已成驪歌中的不二經典。沈心工也曾根據《夢見家和母親》寫過一首《昨夜夢》,但最終沒有抵得過李叔同《送別》的光芒。
意思是此天涯海角,知己零零散散的散佈各處,一壺濁酒嚐盡剩下的歡樂,今夜別做那種讓人心寒的夢了,別讓美夢變寒冷。
此句出自弘一大師出家前(俗名李叔同)所做的《送別》一詩。
全文以下
《送別 長亭外》
長亭外 古道邊 芳草碧連天,
晚風拂柳笛聲殘 夕陽山外山,
長亭外 古道邊 芳草碧連天,
晚風拂柳笛聲殘 夕陽山外山,
天之涯 地之角 知交半零落,
一壺濁酒盡餘歡今宵別夢寒,
長亭外 古道邊 芳草碧連天,
問君此去幾時來 來時莫徘徊,
天之涯 地之角 知交半零落,
人生難得是歡聚 惟有別離多,
天之涯 地之角 知交半零落,
人生難得是歡聚 惟有別離多
作者簡介
弘一(1880—1942),近代佛學大師。俗姓李,名叔同,天津人。祖籍浙江省嘉興市平湖市。曾留學日本,1918年8月19日,在杭州虎跑寺剃度為僧。
歌曲賞析
《夢見家和母親》是首“藝人歌曲”,這種歌曲19世紀後期盛行於美國,由塗黑了臉扮演黑人的白人演員領唱,音樂也仿照黑人歌曲的格調創作而成。奧德威是“奧德威藝人團”的領導人,曾寫過不少藝人歌曲。
李叔同留日期間,日本歌詞作家犬童球溪採用《夢見家和母親》的旋律填寫了一首名為《旅愁》的歌詞。而李叔同作於1914年的《送別》,則取調於犬童球溪的《旅愁》。
如今《旅愁》在日本傳唱不衰,而《送別》在中國則已成驪歌中的不二經典。沈心工也曾根據《夢見家和母親》寫過一首《昨夜夢》,但最終沒有抵得過李叔同《送別》的光芒。