回覆列表
  • 1 # 轟炸好

    idiot ["ɪdiət]

    n.白痴;傻瓜;笨蛋

    What a stupid idiot!

    真是個愚蠢的白痴!

    I didn"t mince matters: I said he was an idiot.

    我不諱言,我說過他是白痴。

    He"s a ruddy idiot.

    他是個大傻瓜。

    Don"t treat me as if I were an idiot.

    別把我當傻瓜。

    She always makes a mess of things; she"s a prize idiot.

    她總是把事情弄糟; 她是個不折不扣的大笨蛋。

  • 2 # 開心003

    英文是:brag或者talk big。

    解釋:

    brag 英[bræg] 美[bræɡ]

    vt. 自大,吹噓; 自誇,誇口說;

    n. 自誇; 吹牛的人; 傲慢的態度; [遊戲] 類似於撲克的一種紙牌遊戲;

    adj. 第一流的,極好的; 〈罕〉活潑的;

    [例句]He"s always bragging about his prowess as a cricketer

    他總是吹噓自己板球球技的高超。

    talk big 英[tɔ:k biɡ] 美[tɔk bɪɡ]

    v. 說大話; 吹牛; 放空炮; 唱高調;

    [例句]We dislike those who talk big and do nothing.

    我們不喜歡那種誇誇其談,不幹實事的人。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 請問如何辨別磁石手鍊的真假?