回覆列表
  • 1 # yfxvhgf

      1、譯文  烏雲翻滾,像打翻的墨汁,還未遮住不遠處的青山,便大雨傾盆。白亮亮的雨點像跳動的珍珠亂竄入船。地面上忽然吹起一陣狂風,一下子把烏雲全都吹散,望湖樓下頓時波平如鏡,好似一碧如洗的青天。  2、原文  六月二十七日望湖樓醉書其一  作者:蘇軾  黑雲翻墨未遮山,白雨跳珠亂入船。  卷地風來忽吹散,望湖樓下水如天。  3、賞析  第一句寫雲:黑雲像打翻了的黑墨水,還未來得及把山遮住。詩中把烏雲比作“翻墨”,運用擬人手法形象逼真。  第二句寫雨:白亮亮的雨點落在湖面濺起無數水花,亂紛紛地跳進船艙。用“跳珠”形容雨點,有聲有色的突出了一個“未”字,表明了天氣變化之快;一個“跳”字,一個“亂”字,寫出了暴雨之大,雨水之急。  第三句寫風:猛然間,狂風席捲大地,吹得湖面上剎時雨散雲飛。詩中“忽”字用得十分輕巧,突出天色變化之快,顯示了風的巨大威力。  最後一句寫天和水:雨過天晴,風平浪息,詩人舍船登樓,憑欄而望,只見湖面上無入水,水映天,水色和天光一樣的明淨,一色的蔚藍。風呢?雲呢?統統不知哪兒去了,方才的一切好像全都不曾發生似的。  詩人先在船中,後在樓頭,迅速捕捉住湖上急劇變化的自然景物:雲翻、雨瀉、風捲、天晴,寫得有遠有近,有動有靜,有聲有色,有景有情。讀起來,你會油然產生一種身臨其境的感覺——彷彿自己也在湖心經歷了一場突然來去的陣雨,又來到望湖樓頭觀賞那水天一色的美麗風光。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 臘八節怎麼過?去文殊院免費喝臘八粥, 你怎麼看?