The New Testament是新約,Bible是《聖經》,聖經分新約和舊約,新舊約以耶穌出生為界限的。《聖經》(Bible)是神所默示的(從宗教的角度來解釋),是猶太教、基督教的經典。最初出於希伯來文kethubhim,原意為“文章”,後衍意為“經”;希臘文作graphai,拉丁文作Scripturoe,漢譯作“經”。當猶太教經典大量譯成希臘文字後,希臘文ta biblia(複數,原意為“諸書”)遂被用以專指這些經典;拉丁文衍為單數詞Biblia,後成為猶太教、基督教正式經典的專稱,漢譯作“聖經”。《聖經》分為舊約和新約兩大部分,新舊約以耶穌出生為界限的。《聖經》新約部分的數量比較一致,天主教、東正教、新教都承認27卷。新約全書(New Testament),由福音書:馬太福音(馬竇福音)、馬可福音(馬爾谷福音)、路加福音、約翰福音(若望福音)、使徒行傳(宗徒大事錄)、使徒書信(宗徒書信)和啟示錄(默示錄)組成。使徒書信(宗徒書信)分保羅書信(保祿書信)和一般書信;保羅(保祿)書信又分教會書信、個人書信、監獄書信和希伯來書。新約與舊約恰成對比。相關英文:
1、the New Testament [詞典] 新約; [例句]Until August of this year there was no complete translation of the New Testamentin Mongolian.直到今年8月,還沒有《新約全書》的蒙古語全譯本。
2、bible 英[ˈbaɪbl] 美["baɪbl] n. 聖經; 有權威的書; [例句]Uncle Richard intoned a chapter from the Bible and improvised a prayer理查德叔叔吟誦了《聖經》中的一章,又即興作了一段祈禱文。
The New Testament是新約,Bible是《聖經》,聖經分新約和舊約,新舊約以耶穌出生為界限的。《聖經》(Bible)是神所默示的(從宗教的角度來解釋),是猶太教、基督教的經典。最初出於希伯來文kethubhim,原意為“文章”,後衍意為“經”;希臘文作graphai,拉丁文作Scripturoe,漢譯作“經”。當猶太教經典大量譯成希臘文字後,希臘文ta biblia(複數,原意為“諸書”)遂被用以專指這些經典;拉丁文衍為單數詞Biblia,後成為猶太教、基督教正式經典的專稱,漢譯作“聖經”。《聖經》分為舊約和新約兩大部分,新舊約以耶穌出生為界限的。《聖經》新約部分的數量比較一致,天主教、東正教、新教都承認27卷。新約全書(New Testament),由福音書:馬太福音(馬竇福音)、馬可福音(馬爾谷福音)、路加福音、約翰福音(若望福音)、使徒行傳(宗徒大事錄)、使徒書信(宗徒書信)和啟示錄(默示錄)組成。使徒書信(宗徒書信)分保羅書信(保祿書信)和一般書信;保羅(保祿)書信又分教會書信、個人書信、監獄書信和希伯來書。新約與舊約恰成對比。相關英文:
1、the New Testament [詞典] 新約; [例句]Until August of this year there was no complete translation of the New Testamentin Mongolian.直到今年8月,還沒有《新約全書》的蒙古語全譯本。
2、bible 英[ˈbaɪbl] 美["baɪbl] n. 聖經; 有權威的書; [例句]Uncle Richard intoned a chapter from the Bible and improvised a prayer理查德叔叔吟誦了《聖經》中的一章,又即興作了一段祈禱文。