回覆列表
-
1 # 使用者4044295222555
-
2 # 使用者57358069570
三個臭皮匠 勝過諸葛亮
直譯:三個才能平庸的人,若能同心協力集思廣益,也能提出比諸葛亮還周到的計策。
釋義:比喻人多智慧多,有事情經過大家商量,就能商量出一個好辦法來。
《三國演義》中,諸葛亮應周瑜造十萬支箭用於破曹,出了“草船借箭”之計。但不知,當日諸葛孔明算準時機,便命隨從部下三人,在二十艘小船兩邊插上草靶子,再以布幔掩蓋。其隨從完成後,回報軍師,並提出這樣佈置恐讓曹軍看出破綻。三人心有一計,但只不說,明日安排好領軍師看。只見每艘小船的船頭都立著兩三個稻草人,套上皮衣、皮帽,看起來就像真人一樣。後曹軍果然中計。真可謂,智者千慮必有一失。一人難敵三人之智。
“皮匠”實際是“裨將”的諧音,“裨將”在古代是“副將”的意思。這句俗語原意是指三個副將的智慧合起來能頂一個諸葛亮。後來,在流傳過程中,人們竟把“裨將”說成了“皮匠”。
三個臭皮匠,賽過諸葛亮,民間俗語,出自《三國演義》,比喻人多智慧多。
直譯:三個才能平庸的人,若能同心協力集思廣益,也能提出比諸葛亮還周到的計策。
釋義:比喻人多智慧多,有事情經過大家商量,就能商量出一個好辦法來。
英譯:Three cobblers with their wits combined surpass Zhuge Liang the master mind.;The wisdom of the masses exceeds that of the wisest individual.;Two heads are better than one.
【解釋】比喻人多智慧多,有事請經過大家商量,就能商量出一個好辦法來。