回覆列表
-
1 # 使用者1508138289726093
-
2 # 使用者7724043881117
Brucee Lee"s sentence
Empty your main,be formless,shapeless,like water; and you put water into a cup,it becomes the cup; you put water in a bottle,It becomes the bottle; you put water in teapot It becomes the teapot.water can flow or can crash.be water,my friend.
翻譯:
放空你的思想,透明的,無定形的,像水一樣,如果你將水放入杯子,它就變成杯子的形狀,你將水放入瓶子,它就變成瓶子的形狀,你把水放入茶杯中,它就變成茶杯的形狀。水可以柔軟的流動,也可以堅硬的凝結,像水一樣,我的朋友。
這些話充分闡述了李小龍的武術哲學思想,如水一般,柔軟而又剛強,充滿變化,能適應萬物的形狀,水又是隨屈就伸,但卻不向困難屈服。
be water ,my friend。 我的朋友,像水一樣吧,這透明的神奇物質中包含這充分的智慧。希望這樣的智慧能讓每一個真正理解它的人受益匪淺。
第二種理解更準確一些。 個人理解:“以柔克剛,能屈能伸,懂得變通”的意思。其實,李小龍之所以說這樣的話,不單單是對於武術,對於人生也同樣適用。 就字面意思來看,就是“成為水吧,我的朋友。” 李小龍希望武術裡的招式變換和人生處世都能像水一樣,能以柔克剛,懂得隨環境而變化。