回覆列表
  • 1 # 使用者804386860247

    “嫌”的假名是“いや”,“いやだ”其實就是“嫌だ”,口語中“いやだ”讀快了就成了“やだ”,三者其實是同一個意思:討厭。

    一、嫌[いや]

    1、【慣用句】

    (1)嫌というほど

    (2)厭膩,厭煩。(もうたくさんだというほど。あきるまで。)

    (3)厲害,夠嗆。(ひどく。)

    (4)同:厭

    2、【形容動詞/ナ形容詞】

    (1)不願意,不喜歡,討厭。(とても受け入れる気になれない。)

    (2)厭膩,厭煩。(それ以上続けたくない気持ち。)

    (3)不愉快,不耐煩。(不愉快なさま。)

    二、だ

    【助動詞】

    1、是,就是,是……的。〔「Aは(が)Bだ」の形で,Aについての說明卸?#12539;斷定を表す。〕

    2、表強烈的決心和斷定。。(決意や呼びかけを表す。)

    3、和疑問詞連在一起使用。〔疑問詞と共に用いる〕

    4、提示話題。(事柄を提示しるのに用いる。)

    5、說明原因,理由,根據等。(原因、理由、根拠などを說明する)

    擴充套件資料

    “嫌”的同義詞是“厭”。

    一、厭

    形容動詞/ナ形容詞

    1、不願意,不喜歡,討厭。(とても受け入れる気になれない。)

    造句:

    厭なやつ。

    討厭的傢伙。

    2、厭膩,厭煩。(それ以上続けたくない気持ち。)

    造句:

    仕事が厭になる。

    工作膩了。

    3、不愉快,不耐煩。(不愉快なさま。)

    造句:

    それを聞くと彼は厭な顏をした。

    他一聽到那話露出不耐煩的神氣。

    4、同:嫌。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 有一首老歌,裡面半句歌詞是上天給的緣?