回覆列表
  • 1 # 使用者4469785837472

    “半世浮萍隨逝水,一宵冷雨葬名花”這兩句詩的意思是:半生的命運就如隨水漂流的浮萍一樣,無情的冷雨,一夜之間便把名花都摧殘了。出自清代納蘭性德的《山花子·林下荒苔道韞家》。 簡介: 納蘭性德(1655年1月19日—1685年7月1日),葉赫那拉氏,字容若,號楞伽山人,滿洲正黃旗人,清朝初年詞人,原名納蘭成德,一度因避諱太子保成而改名納蘭性德。大學士明珠長子,其母為英親王阿濟格第五女愛新覺羅氏。 這首詞飽含傷悼之意,概為亡妻而作。1674年,納蘭性德二十歲時,娶兩廣總督盧興祖之女為妻,賜淑人。那時的盧氏風華正茂,而且史書上記載她是“生而婉孌,性本端莊”。 這樣的女子,自然是納蘭的最愛,夫妻二人婚後的感情十分好,恩恩愛愛,情深意切。可是天妒有情人,在他們結婚三年之後,盧氏便因為產後受寒而亡,這給納蘭性德造成極大痛苦,從此“悼亡之吟不少,知己之恨尤深”。 原詞: 《山花子·林下荒苔道韞家》清代:納蘭性德 林下荒苔道韞家,生憐玉骨委塵沙。愁向風前無處說,數歸鴉。 半世浮萍隨逝水,一宵冷雨葬名花。魂是柳綿吹欲碎,繞天涯。 釋義: 林下那僻靜之地本是謝道韞的家,如今已是荒苔遍地,可憐那美麗的身影被埋在了一片荒沙之中。這生死離愁無處訴說,只能抬頭盡數黃昏歸來的烏鴉。 半生的命運就如隨水漂流的浮萍一樣,無情的冷雨,一夜之間便把名花都摧殘了。那一縷芳魂是否化為柳絮,終日在天涯飄蕩。 註釋: 1、山花子:詞牌名。又名《攤破浣溪沙》、《添字浣溪沙》、《感恩多令》等。雙調,四十八字,上片三平韻,下片兩平韻,過片兩句多用對偶。 2、林下:幽僻之境,引申為退隱或退隱之處。 3、道韞(yùn):謝道韞,東晉詩人,謝安侄女,王凝之之妻。以一句“未若柳絮因風起”詠雪而聞名,後世因而稱女子的詩才為“詠絮才”。 4、生憐:可憐。 5、玉骨:清瘦秀麗的身架,多形容女子的體態。 6、名花:名貴的花,同名花一樣的美人。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 求電腦推薦,主打玩遊戲,例:鬼泣5,Minecraft,使命召喚等,組裝機,整機都可以?