二者的詞性不同
1、run out是不及物動詞短語,表示“被用完了”的被動含義,其主語通常是時間、金錢、食物等無生命名詞。相當於be used up。
例如:
His money soon ran out. 他的錢很快就花完了。
Food supplies had run out towards the end of the trip. 在旅行快結束時,食物已經吃完了。
2、run out of 是及物動詞短語,後接賓語,表示“用完”的主動含義,主語只能是人。相當於use up。
He ran out of gas a mile from home. 他在離家還有一英里的地方把汽油用完了。
主動語態上的區別
"run out of”表示主動語態時,主語只能是人;
"run out”表示主動語態時,其主語通常是時間、金錢、食物等無生命名詞。
被動語態上的區別
"run out of”表示被動語態時,翻譯為“被用完”;
"run out”沒有被動語態,但它表示“被用完;被耗盡;(人)把東西用完(或花光)”,因此它本身就帶有被動的意思,通常用來指力氣、金錢、食物、時間等無生命的名詞“(被)用完”
二者的詞性不同
1、run out是不及物動詞短語,表示“被用完了”的被動含義,其主語通常是時間、金錢、食物等無生命名詞。相當於be used up。
例如:
His money soon ran out. 他的錢很快就花完了。
Food supplies had run out towards the end of the trip. 在旅行快結束時,食物已經吃完了。
2、run out of 是及物動詞短語,後接賓語,表示“用完”的主動含義,主語只能是人。相當於use up。
例如:
He ran out of gas a mile from home. 他在離家還有一英里的地方把汽油用完了。
主動語態上的區別
"run out of”表示主動語態時,主語只能是人;
"run out”表示主動語態時,其主語通常是時間、金錢、食物等無生命名詞。
被動語態上的區別
"run out of”表示被動語態時,翻譯為“被用完”;
"run out”沒有被動語態,但它表示“被用完;被耗盡;(人)把東西用完(或花光)”,因此它本身就帶有被動的意思,通常用來指力氣、金錢、食物、時間等無生命的名詞“(被)用完”